(оригинал в комментариях) / Frisk :: temmie :: Undertale персонажи :: Undertale комикс (Undertale комиксы) :: Undertale :: перевел сам :: фэндомы

Undertale комикс temmie Undertale персонажи Frisk перевел сам ...Undertale фэндомы 
(оригинал в комментариях)

^ Возраст: 0.8 лет(в собачьих)
★	Любит: бабосики, кол лидж, НАДАЕДЛИВАГО ПСА, чилавеков и хлопушки тэм
★	Не любит: мускулы
★	Хобби: гАНяю свй хВст, четаиу Куватую виСИтку, глатить чилавека!!
★	Любимая цитата: ацениш тэм - прибалдееж!!
*5*
Одичавшая тэм гладит вас
цИ'АОСИ»'; п
M\oW
*Тэаа



Подробнее
^ Возраст: 0.8 лет(в собачьих) ★ Любит: бабосики, кол лидж, НАДАЕДЛИВАГО ПСА, чилавеков и хлопушки тэм ★ Не любит: мускулы ★ Хобби: гАНяю свй хВст, четаиу Куватую виСИтку, глатить чилавека!! ★ Любимая цитата: ацениш тэм - прибалдееж!! *5* Одичавшая тэм гладит вас цИ'АОСИ»'; п M\oW *Тэаа забыла свою ApyrV»0 атаку
Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,temmie,Undertale персонажи,Frisk,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
hO< weteo*
♦О dO
* SHOP1.1.
★	Age: 0.8 dog years old
Ar Likes: muns, col leg, ANOYINN DOG, hoomans & tem flakes
W Dislikes: muscles
W Hobbies: cHAsin mi tale, reedin quANtun phiziks & pet da hOOman!!
★	Fav quote: RATED ТЕМ OUTTA ТЕМ!!
humans such a... CUTE!!!
•Wild Tem pets you
Tem...
Vodya Vodya 25.04.201607:19 ответить ссылка 0.2
Ну Shop жы правильно написано!
artroks artroks 25.04.201607:51 ответить ссылка -0.3
Сделай свой перевод и напиши правильно\грамотно место торговли.
(да еще что бы в 4 буквы уместить и без заимствования из другого языка)
Vodya Vodya 25.04.201608:01 ответить ссылка 0.0
В самом деле. Чего предираться то? Дизлайк воткнул и пошел дальше.
842690 842690 25.04.201610:34 ответить ссылка -3.3
не хочешь критики - не выкладывай, а выложил - не выёбывайся
Если ты рассматриваешь предложение написания своего перевода( если есть критика - значит есть что предложить ) и краткое объяснение причины использования именно такой конструкции, а не "магазин", "шоп", "ярмарка" и прочее, как желание выебнуться - то ты не прав.

...и коли заскочил - руби. Мне же нужно выявить шероховатости перевода,читабельности и привлекательности шрифта в данной пикче.
Vodya Vodya 25.04.201619:07 ответить ссылка 0.0
шрифты - говно. они читабельны, но не похожи на оригинал. толстый, округлый и неровный шрифт в диалогах можно заменить v_SundayComics BB например, или чем-то еще из темы http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=76
перевод тоже хромает (да, я понимаю, что Тэмми сложно переводить). Тэмми делает ошибки не во всех словах, и редко заменяет больше одной-двух букв. общее правило там "как слышится, так и пишется". ближайший аналог в русском - это "олбанскей", с его "жжош, кросафчег". понять, что "куватая виситка" это "квантовая физика" невозможно, хотя в оригинале все читабельно. "вантумная физека" еще бы куда ни шло. в "watch" тоже ошибок нет. "tem flakes" -это никакая не хлопушка, это сухой завтрак такой. кукурузные хлопья знаешь? вот они - это corn flakes. "uwaaa" - японский анимешный вопль удивления, заменять его мемчиком из вконтакта? анимешники "увааа" и так поймут, остальные воспримут как просто возглас, как и должно быть.
Вот за шрифты огромное спасибо. Буду их теперь осваивать.
По поводу самого перевода - довольно сложно соблюдать идентичность оригинала с переведенным с сохранением эмоционального окраса и оригинальной "передачей зрителю персонажа и образа".
Теперича по полочкам:
С физикой перемудрил, признаю.
"watch" и прочее было заменено на слова употребляемые, как бы это сказать, не особо обремененными тяжестью словарного запаса(дабы передать персонажа и т.д.....). Почему же не выделил "вылупница"? Оно же тоже было правильным.
ХлОпушки - уменьшительно-ласкательное от хлопьев. И да - я знаю и про хлопья и про flakes.
Уваа! было заменено на унылый мемчик (да, сомнительная затея) только для того, что бы больше людей "въехали". И если бы я оставил транслит, то он бы мне глаза резал (да, а так режет унылъ из вк).
Vodya Vodya 25.04.201621:25 ответить ссылка 0.7
хлопушки - "сложный прекол" на мой взгляд.
У Тэмми все нормально со словарным запасом (она же знает про квантовую физику, лол). это образ скорее беззаботной девушки-тинейджера, подчеркнуто-наплевательски относящейся к своему языку. она скорее очень доверчива чем глупа. на русском она бы звучала как 12-летняя анимешница, проводящая в интернете времени больше чем в школе (как хачю так и пешу, понел? умниг нашолся. фсем дабра и мармиладак!).
по шрифтам - есть еще у Ремизова неплохая подборка http://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=1261
Ну знание названия "квантовая физика" не дает повода называть ее индиго-монстром.
А 12 годиков это - блаженное невежество, буря эмоций и прочие "вкусняхи" . Так и попытался передать.

Еще шрифтов? Спасибо, таких-то и не хватало для полного набора.

ПОНЕЛ? ммм...напомнил добрый мемчик про "...ональные губы, ну ты понел"
Vodya Vodya 25.04.201622:33 ответить ссылка 0.7
Она тут слишком спокойная и милая, черезчур. В игре темми это угашенные в хлам спидболовые торчки с клизмой из редбула.
Sonny Sonny 25.04.201619:38 ответить ссылка 0.6
gunny92 gunny92 26.04.201614:51 ответить ссылка 0.2
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
чееевеееееееелллллооооооооовввввеееееееккюот
ЧЕЛОВЕК! ЧЕЛОВЕК! ВПЕРЕДИ! ЗЫРЬ! ПЛИЗ! ЧЕЛОВЕК-!
подробнее»

фэндомы Predator AU Undertale AU Undertale temmie Undertale персонажи Frisk Undyne Перевод перевел сам Undertale комикс,Undertale комиксы

чееевеееееееелллллооооооооовввввеееееееккюот ЧЕЛОВЕК! ЧЕЛОВЕК! ВПЕРЕДИ! ЗЫРЬ! ПЛИЗ! ЧЕЛОВЕК-!
Ауауауау.... ох ньет... Нога Тэм поймана... |_ Застряла...не может... выбраться... —f-		ж |\
	1	
		Iff . А
	"— 1 (Ж**	ьи	If V#
I	\/0 X		
к* ]	/	^7	х'Ш .