Ну, блин(
И каламбур там не про snowflakes – снежинки/снежные хлопья, а про frosted – глазированный/замороженный.
Есть некоторая разница между "потеряны" и "адаптированы". Если бы я перевёл фразу "My favorite flakes are frosties" дословно, то получилось бы "Мои любимые хлопья – глазированные". Смешно? Не очень. Поэтому я решил заменить шутку на другую, но которая всё ещё является шуткой: "Мой любимый напиток – Снежок". Напиток снежок знают все, кто ходит в супермаркеты, он там рядом с кефирами и ряженками стоит.
нет
Данный арт навёл меня на одну мысль: почему бы не устроить срач на тему, какие класпекты были бы у персонажей Андера во вселенной Хомстака?
Суко, оно вращается с неравномерной скоростью.