Результаты поиска по запросу «
Воспоминания 36
»Undertale комикс Sans Undertale персонажи W. D. Gaster origintale kataraFalcon Undertale AU под катом продолжение Undertale фэндомы
36-39 иии конец 1-ой главы
Undertale AU Undertale комикс перевел сам Sans под катом еще Frisk Chara Alphys Undyne Papyrus (undertale) Undertale фэндомы Undertale персонажи Omega!Sans W.D. Gaster
Undertale: The Thought (часть 36)
Undertale AU Undertale комикс Undertale персонажи Chara Asriel Caretaker AU перевел сам Undertale фэндомы
The caretaker of the ruins. Перевод.
Интерлюдия между Первой и Второй главой
Интерлюдия между Второй и Третьей главой.
Интерлюдия между Третьей и Чётвёртой главой
Перевёл часть воспоминаний Чары (здесь их между главами 2*)
Быстрее сделать перевод следующей части?
Ну есесна | |
|
34 (54.8%) |
Можем и подождать | |
|
28 (45.2%) |
Undertale AU Undertale Parallel Frisk Undertale персонажи Toriel Undertale комикс перевел сам Undertale фэндомы
Undertale Parallel - 36
Over the Void Frisk Undertale персонажи Asriel monster kid Sans Перевод перевел сам AbsoluteDream Flowey Undertale фэндомы Undertale комикс
Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 34-36).
Примечания по 36 странице:
Шутка про скелетов от мк в оригинальном тексте звучала так:
-Have you heard of the skeleton that couldn't go to ball? (Cлышал ли ты про скелета, который не пошёл на бал?)
-they had 'no body' to go with. ему 'не с кем' было пойти. / у него не было тела, с которым бы он на него пошел!
(обыгрывается no body - нет тела; и nobody - никто, никого).
Шутка, которую рассказывает Азриэль:
-Have you heard of my new job as a can crusher? (Слышал про мою новую должность утилизатора банок?)
-It's "soda pressing". (Это "давить банки с содовой".)
Здесь обыгрывается soda pressing - "давить банки с содовой" и so depressing - "так депрессивно".