Результаты поиска по запросу «

Reapertale au глава 1

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Undertale AU Asylumtale Frisk Undertale персонажи Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Asylumtale: Глава 1.(стр 5-8).

1-4


by miyako47


http://miyako47.tumblr.com/ СЮДА * что-то.. СТРОЙНОЕ ■ * С КАЖДЫМ ШАГОМ, ОНО СТАНОВИТСЯ ВСЁ СИЛЬНЕЕ.,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

&ВI I http://гтиуако47.tumblr.com/ * ВЫ НАПОЛНЯЕТЕСЬ !т & ш * РЕШИМОСТЬЮ,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

ОНО ИСХОДИТ ОТСЮДА... ОДНА, ДВЕ, ТРИ ... ЧЕТЫРЕ ... СТЕКЛЯННЫЕ КОМНАТЫ? ЧТО ЭТО ЗАМЕ-,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

ЭТО ... СКЕЛЕТ? В... СМИРИТЕЛЬНОЙ РУБАШКЕ? ОН... БЕЗУМЕН? ГОВОРЯТ, ЧТО У ТАКИХ НЕ ВСЕ ДОМА, И ПОЭТОМУ, МНЕ СТОИТ ИХ БОЯТЬСЯ...,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU zeldatale Sans Undertale персонажи Asriel Frisk Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

ZeldaTale: Глава 2 (Полностью).

Оригиналы: 12.

Основной Блог.

Глава 1.


Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

owlujules.tumb
smiesha-drauus.tumb
Г.СОТТ1
г.com,Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

oiJulujulQs.tunmb
smiQsha-draujs.tumb
г.сотл
г.сош,Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

наконец-то ты дома...,Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

ouulu julos.tumb smiosha-draijus.tumb
г.сотл
г.сош,Undertale AU,Undertale,фэндомы,zeldatale,Sans,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU Asylumtale Toriel Undertale персонажи Frisk Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Asylumtale: Глава 1.(стр. 22-25). Окончание.

1-4 - 5-8 - 9-12 - 13-17 - 18-21


by miyako47


МОЖНО ТВОЙ МАРКЕР, ПОЖАЛУЙСТА? * ВЫ ДАЕТЕ МАРКЕР ТОРИЭЛЬ. /,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Toriel,Undertale персонажи,Frisk,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Bwot&y, ггш, шзлыЛа, Ÿfbi^Oy Л <уьшь рльуа, ¿иумпь, 'UM ты,нуШ, на, гшуьаЛщ л ¿GÓ Jjsootoewb оЛеои/мпш ? ишь& отлы ушио, что, ггш, оое, ещо ч^отЛ^оию ¿пну wÿ-ya, (m^simJUumocü,. U ibofùa, ото, сшЛа, но праи^ойуёт, ÓU рллуроиоу &OUAÀ, odouou, ¿U^OmiyOSU.,Undertale

ЭТО БЫЛО ВЕСЕЛО! САНС И ПРАВДА МИЛЫЙ. МНЕ НЕ ПОНЯТНО, ПОЧЕМУ ОН ЗДЕСЬ, НО-,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Toriel,Undertale персонажи,Frisk,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

* ТО ЧУВСТВО ВЕРНУЛОСЬ. СННРТЕВ 1 ЕНО ТНЕ МЕЕПНБ,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Toriel,Undertale персонажи,Frisk,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU Asylumtale Frisk Undertale персонажи Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Asylumtale: Глава 1.(стр 9-12).

1-4 - 5-8


by miyako47


1т^р: //т1уако47 . tumbln. сот/ ч 1 ОН ХОЧЕТ ПЛАС- ТЫРЬ!,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

http://miyako47.tumblr.com/,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

http://miyako47.tumblr.com/ он выглядит СЧАСТЛИВЫМ! • • • • ОН ЧТО-ТО ГОВОРИТ... НО СТЕКЛО НЕ ПРОПУСКАЕТ ЗВУКИ? * ВЫ ПЫТАЕТЕСЬ СКАЗАТЬ, ЧТО НЕ СЛЫШИТЕ, О ЧЁН ОН ГОВОРИТ- И ОН ДАЖЕ НЕ ПОНИМАЕТ ЯЗЫКА ЖЕСТОВ. ХММ ... ЧТО ЕСЛИ ...,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale

Развернуть

crossover UnderDoom Undertale AU DoomGuy Undertale персонажи Chara Snowdin Shopkeeper innkeeper текст story ...Undertale фэндомы Doom (игра) Игры 

Глава 14: Поход в магазин

Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12316198/14/UnderDoom


Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.1, 8.2, 9, 10, 11, 12, 13.



"Очередной обычный день в городке Снежнеграде", подумала розовая крольчиха, владелец единственного магазина во всём регионе. Только что открыв магазин, она была готова к очередному медленному утру, когда жители Снежнеграда просыпаются и расходятся по своим делам. Она села на стул за прилавком и…


Зазвонил телефон. В такую рань это было необычно.


"Магазин Снежнеграда" поприветствовала продавщица. "Чем я могу вам помочь?"


"Это я!" сказал знакомый голос тревожно тихим тоном. Это звонила родная сестра продавщицы из гостиницы в соседнем здании.


"Сестрёнка? Что случилось?" спросила продавщица. Для её сестры вполне нормально звонить ей, когда у неё проблемы, но каждый раз продавщица воспринимала это одинаково: со зрелой неотложностью, подобающей старшей сестре, волнующейся за свою семью.


"Снаружи страннейший чудик!" прошептала её сестра в трубку. "Я никогда его раньше не видела, он одет в какой-то доспех, и я не видела его лица. Он похож на человека!"


"Человека?!" изумлённо переспросила продавщица. "Быть может, это просто турист?" вежливо прокомментировала она.


"Он там заряжает дробовик", сказала её сестра ледяным голосом. "Он использует ящик и… это базука?!"


Шокированное молчание продавщицы удивило даже её саму. "Б-базука?"


"Мы должны сообщить скелету!" продолжила её сестра. "Он может сказать королевской страже и…" она смолкла.


Затем наступила тишина.


"Сестрёнка?" позвала продавщица. "Сестрёнка, пожалуйста, ответь", продолжила она, стараясь сохранять спокойствие.


"Я здесь", наконец ответила её сестра. "Прости. Он оглянулся и, мне кажется, увидел меня в окне. С его шлемом трудно понять. Мне пришлось спрятаться, пока он не перестал смотреть."


"Хорошо, хорошо", сказала продавщица успокаивающим голосом. "Я позвоню Гриллби, он знает скелетов. Просто не выходи на улицу, хорошо?"


"Он входит в магазин!" выкрикнула её сестра в трубку.


Прежде чем продавщица успела отреагировать, зазвенел дверной колокольчик, уведомляющий её о посетителях. Она выглянула из-за прилавка и увидела в дверях просто гору, а не человека.


Она определённо видала монстров и повыше, но то, что стояло перед ней сейчас, выглядело как нечто, вышедшее из одного из старых боевиков с поверхности. Его руки были обтянуты толстыми мускулами, его голый и с невероятным кубиками живот демонстрировал годы тренировок и дисциплины. На него была надета ярко-зелёная броня и стальной шлем со стеклом, скрывающим его лицо.


Продавщица проглотила весь видимый страх и заставила себя успокоиться, когда мужчина закрыл за собой дверь.


"Сестрёнка?!" звала её сестра по телефону.


"Я перезвоню", спокойно сказала продавщица и положила трубку. Затем она встала, стараясь, чтобы её движения и голос были настолько спокойными, несколько это возможно – не слишком быстрыми, чтобы выдать её панику, и не слишком медленными, чтобы выявить её настороженность.


"Приветствую, путник", профессионально поприветствовала его продавщица.


Мужчина подошёл к прилавку, и стало ещё яснее, насколько он высок. Он просто нависал над ней, и она чувствовала, будто её сминает под его сокрытым взглядом. Он чопорно кивнул в ответ на её приветствие, но сделал это как-то… странно. Будто машина, имитирующая кивок.


Его чопорные машинные движения, вкупе с его телосложением и выбором в одежде, делали его похожим на Терминатора. Продавщица бросила быстрый взгляд на рюкзак у него за спиной, помня, что её сестра говорила про дробовик.


И, по всей видимости, базуку.


Продавщица почувствовала, как холодный пот стекает у неё по лбу, и рискнула привлечь на это внимание, вытерев его.


"Непривычно", сказала она, сделав паузу, чтобы сглотнуть застрявший в горле ком, "видеть новое лицо в нашем городке."


Наступила тишина, так как никто ничего не говорил. Она ожидала, что он скажет, откуда он, но он не произносил ни слова, не совершал ни движения. Было бы неловко, не будь это так ужасающе.


"Откуда вы пришли?" спросила продавщица, нарушая тишину.


Наступила ещё одна пауза, прежде чем кто-то что-то сказал.


"Из столицы."


"Какого чёрта у тебя с голосом?!" захотела она закричать. Он звучал как демонический голос из какого-нибудь фильма про экзорцизм – таких, где всех хороших парней убивают одного за другим, а демон в конце сбегает.


"С-столицы?" случайно запнулась она, стараясь сохранять на лице улыбку изо всех доступных ей в данной ситуации сил.


Мужчина кивнул ещё раз. Одиночным машинным кивком.


"Ясно", сказала она, случайно прозвучав более кротко, чем надеялась. "Что же привело вас в Снежнеград?"


Мужчина указал на полку у неё за спиной, на товары, которые она в основном продаёт детям.


"Вы…" сказала продавщица, взглянув себе через плечо – лишь краткий взгляд, чтобы увидеть, если мужчина попытается что-нибудь сделать. "Вы хотите чего-нибудь купить?"


Он кивнул ещё раз.


"А", сказала она, теперь стараясь не дать отобразиться у неё на лице не только страху, но и недоумению. "Чего бы вы хотели приобрести?"


Пару минут мужчина просто стоял без звука и движения. Продавщица гадала, осматривает ли он товары или же всё ещё пялится на неё, так как из-за шлема понять это было невозможно. Внезапно он посмотрел вниз справа от себя, будто смотрел на кого-то низкого рядом с собой, но он был один. Продавщица схватилась за прилавок для поддержки.


Наконец, он указал на что-то у продавщицы за спиной. Она быстро обернулась, чтобы посмотреть, чего он хочет.


"Мужицкая бандана?" уточнила она. Мужчина кивнул. "Хорошо, с вас 50 монет", сказала она, медленно достала бандану с нарисованными на ней кубиками пресса и положила её на прилавок. "Чего-нибудь ещё?"


Поначалу мужчина не ответил, вместо этого снова глядя вниз справа от себя. Затем он издал звук, звучавший как… вздох? Затем мужчина указал на рекламу эскимо на прилавке.


"Дваскимо?" спросила она. Мужчина показал два пальца. "Два дваскимо? Каждое стоит по 15 монет", сказала она. Мужчина кивнул.


Продавщица сглотнула слюну. "Хорошо, подождите, пожалуйста", сказала она так спокойно, как только могла. Мужчина кивнул ещё раз. Она тут же очень быстро повернулась к холодильнику, открыла морозилку, взяла две пачки дваскимо, захлопнула морозилку и повернулась обратно лицом к мужчине. Она не знала, чего она думала он мог бы сделать, но почувствовала облегчение, увидев, что он стоял как стоит. Она положила пачки дваскимо на прилавок. "Чего-нибудь ещё?" спросила она вновь.


Он указал на самодельный плакат у неё на стене, рекламирующий коричных заек. "Коричного зайку?" Он кивнул, но затем ещё раз повернулся посмотреть вниз справа от себя, – продавщица бросила очень быстрый взгляд на пол возле него, увидев лишь пустое место, – а затем издал ещё один определённо усталый звук. Он снова показал два пальца. "Два коричных зайки", сказала продавщица. "По 25 за каждого."


Мужчина кивнул. Продавщица начала задаваться вопросом, что пугает её больше – его кивки серийного убийцы или же его голос из фильмов-слэшеров.


Она быстро развернулась ещё раз, молясь, чтобы он не сделал ничего нежелательного, и достала из холодильника коричные булочки, упакованные каждая в свою коробочку. Она тут же захлопнула холодильник и повернулась обратно к мужчине. И снова он был там же, где и секунду назад. Она положила коробки на прилавок. "Желаете чего-нибудь ещё?"


Мужчина один раз качнул головой. Это было столь же жутко и чопорно, как и его кивки.


"Спасибо", сказала продавщица, оглядывая его покупки. Ещё немного, и он покинет её магазин. "Всего с вас 130 монет."


Мужчина, даже не глядя на свой пояс, выгреб кучу монет из одного из своих карманов и просто вывалил её на прилавок. Быстрого взгляда ей было достаточно, чтобы понять, что золотых монет в этой куче было раза в два больше нужного.


"Эм, сэр", сказала она неловко. "С вас лишь 130." Она начала пересчитывать деньги – благодаря годам практики она быстро выяснила, что он дал ей 350 монет. Откуда у него эти деньги?..


"Сдачи не надо."


Сначала она вздрогнула от его голоса, но, осознав, что он только что сказал, она посмотрела прямо на него. Она не знала, радоваться ей или пугаться. "С-спасибо, сэр!" сумела она сказать, когда он начал собирать свои вещи в рюкзак. Она не смогла удержаться и не заглянуть в него, после чего она почувствовала, как кровь стынет в жилах. Содержимое его рюкзака сверкало матовым блеском огнестрельного оружия и различных боеприпасов. Мужчина нёс в своём рюкзаке целый арсенал.


Мужчина застегнул свой личный оружейный склад и вновь накинул его себе на спину. Затем он посмотрел на ошеломлённую продавщицу и кивнул ещё один последний раз, на этот раз ещё и показывая высоко поднятые большие пальцы. Он развернулся и двинулся к двери.


"С-спасибо ещё раз за покупку!" сказала она мужчине вдогонку, когда он уходил. "Заходите ещё!" Она привыкла говорить это покупателям, но с его щедрыми чаевыми и ужасающей аурой, она не была уверена, хочет она видеть его здесь каждый день или же не хочет больше никогда.


Не оглядываясь помахав продавщице рукой в ответ, мужчина вышел за дверь и закрыл её за собой.


Наступила тишина, в которой продавщица просто стояла на месте.


А затем она рухнула на стул. Её руки и колени тряслись. "Какого чёрта это было?!" прокричала она шёпотом. В тот же момент зазвонил телефон, и она подняла трубку холодными руками.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Всё прошло хорошо", прокомментировал призрак, пока Думгай делил дваскимо на двоих.


Думгай протянул своей маленькой подруге её половину. Похоже, она не заметила, что я человек.


"Ага", сказал ребёнок, прямо перед тем, как откусить большой кусок односкимо. "Вехаятна", сказала она с полным ртом.


Жуй с закрытым ртом, упрекнул он её, кусая своё мороженное. Он жевал его медленно, наслаждаясь фруктовым вкусом. А это довольно вкусно, подумал он, взглянул на мороженное ещё разок, а затем покончил с ним. Он чувствовал, как последние из ран, оставшихся после боя с Ториэль, заживают, пока он поглощает холодное лакомство.


"Ошень вхушна", сказал ребёнок, набивая рот своим односкимо.


Думгай покачал головой на её настойчивые попытки говорить с набитым ртом. Тебя ведь больше никто не видит, верно? спросил Думгай, надевая шлем. Они видят летающее мороженное или не видят его вообще?


Девочка остановилась и повернула голову вниз, задумавшись. "На самом деле, не знаю", сказала она наконец, пожав плечами. "Я закончила", добавила она, протягивая Думгаю палочку от мороженного.


Думгай взял её, и пара прошла пару шагов и остановилась перед гостиницей.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Ты и правда ему что-то продала?" спросила её сестра, очевидно, удивлённая. "И он тебе не угрожал и ничего такого?"


"Вообще-то, он даже дал мне 220 на чай", сказала она, вновь посмотрев на золото, всё ещё лежащее на прилавке.


"Чего?!" оторопело сказала её сестра. Наступила пауза, прежде чем она продолжила, "Боже, я вижу его снаружи. Я сейчас выглянула в окно, и он стоит и смотрит на гостиницу. Он просто стоит там…"


Продавщица вышла из-за прилавка, выглянула в своё собственное окно и увидела, как мужчина стоит не двигаясь и не отводит глаз от вывески гостиницы.


"Я не думаю, что он плохой", объяснила продавщица, всё ещё выглядывая через жалюзи своего окна. "Он просто, эм", она осеклась в поисках нужного слова. "Напряжённый? Наверное." Пару мгновений никто ничего не говорил. "Однако в рюкзаке у него было достаточно пушек, чтобы в одиночку развязать войну."


"Кошмар!" сказала её сестра, а затем обратилась к своей дочери, племяннице продавщицы. "Детка, будь хорошей девочкой и иди наверх, хорошо?"


"Он куда-то ушёл", сказала продавщица, когда мужчина пропал из виду. "Он вошёл к вам?"


"Нет, он уходит", ответила её сестра. "Но я не хочу выходить на улицу, пока он там."


"Просто оставайся в гостинице", сказала продавщица своей сестре. "Я позвоню Гриллби. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть."


"Хорошо", послушно сказала её сестра. "Спасибо, сестрёнка", добавила она со вздохом облегчения.


"Ладно, я кладу трубку, чтобы позвонить Гриллби. Потом сразу перезвоню тебе, хорошо?"


"Хорошо", вновь сказала её сестра. "Люблю тебя", добавила она.


"Я тоже тебя люблю", ответила продавщица. "Я перезвоню."


На этом продавщица повесила трубку и сразу же начала набирать номер Гриллби.

____________________________________________________________________________________________________________________


Примечания автора


блин как же я люблю писать о думгае с точек зрения других персонажей

Развернуть

Undertale AU Asylumtale Frisk Undertale персонажи Toriel Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Asylumtale: Глава 1. (стр. 1-4).

Обложка.


by miyako47


ТАК ЗНАЧИТ, МАМА РАБОТАЕТ ЗДЕСЬ?
ЭТО НЕ СОВСЕМ ПОХОЖЕ НА БОЛЬНИЦУ...
л,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

1т^р: //т1уако47 . 1:итЬ1г. сот/
к
ЭТО И ПРАВДА БОЛЬНИЦА?,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asylumtale,Frisk,Undertale персонажи,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

ТЫ, ДОЛЖНО БЫТЬ, ФРИОК/ ДОКТОР ТОРИЭЛЬ ГОВОРИЛА, . ЧТО ТЫ ПРИДЁШЬ. ______
ОДНУ МИНУТКУ/ ^ я ей ПОЗВОНЮ, ОКАЖУ,
что ты уже здесь.
ОУ, СПАСИБО
за комплимент/
http://miyako47.tumblr.com/
* ВЫ ПОДХОДИТЕ К СЕКРЕТАРЮ.
• ВЫ ГОВОРИТЕ "ДО", КРАСИВОЙ ЛЕДИ.,Undertale

ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ ЗА БЕСПОКОЙСТВО, НО ФРИСК УЖЕ ЗДЕСЬ/
О, СПАСИБО, ЧТО ПОЗВОНИЛИ!
НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ПЕРЕДАТЬ ЕЙ, ЧТОБЫ НЕМНОГО ПОДОЖДАЛА? МНЕ НУЖНО ЗАКОНЧИТЬ С ДОКУМЕНТАМИ НА ЗАВТРА. ЭТО НЕ ЗАЙМЁТ МНОГО ВРЕМЕНИ.
ДА/ КОНЕЧНО/ НЕТ ПРОБЕМ, МЭМ/
?
ИЗВИНИ ЗА ОЖИДАНИЕ, ДОРОГАЯ/
ТВОЯ МАМА СКАЗАЛА/ ЧТО

Развернуть

Undertale AU GZtale Bloodshed Sans Undertale персонажи Frisk Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Bloodshed: Глава 2.(стр.13-18).

1-6 - 7-12


by GolzyBlazey


*Л93Г.,Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU GZtale Bloodshed Sans Undertale персонажи Frisk Toriel Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Bloodshed: Глава 2.(стр.19-24).

1-6 - 7-12 - 13-18


by GolzyBlazey


Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU GZtale Bloodshed Undyne Undertale персонажи Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Bloodshed: Глава 1.(стр.19-24).

1-6 - 7-12 - 13-18


by GolzyBlazey


Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Undyne,Undertale персонажи,Sans,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть

GZtale Bloodshed Sans Undertale персонажи Undyne Frisk Toriel Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы Undertale AU 

Bloodshed: Глава 2.(стр.30-34).Окончание.

1-6 - 7-12 - 13-18 - 19-24 - 25-29


by GolzyBlazey


Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Undyne,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Undyne,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Undyne,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Undyne,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

продолжение следует...,Undertale AU,Undertale,фэндомы,GZtale,Bloodshed,Sans,Undertale персонажи,Undyne,Frisk,Toriel,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Reapertale au глава 1 (+1000 картинок)