Результаты поиска по запросу «

Undertale комикс не надо скрывать

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



YouTube анимация видео Undertale персонажи Muffet UT/DR UT/DR characters #Undertale/Deltarune ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Undertale of Deponia Undertale комикс Rufus (Deponia) Deponia Игры crossover ...Undertale фэндомы 

Да, это так? Такой вот простой секрет? Нам с тобой это кажется забавным, а вот мальчишки , на них это произведёт совершенно другой эффект н Но это так, дополнительный приём ■ Один из многих Главное - делать ему приятно Я Как можно чаше А Как можно лучше Ах, да, вот ещё что? Все
Развернуть

Paper Trail Noelle Holiday Susie (Deltarune) Kris (Deltarune) Lancer (Deltarune) Rouxls Kaard Seam Ralsei Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы Undertale комикс Deltarune персонажи Deltarune Clover (Deltarune) 

Paper Trail - стр. 527-535.

515-526.

by lynxgriffin.

Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer (Deltarune),Clover (Deltarune),Rouxls Kaard,Seam,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Перевод,перевел сам

М-ТЫ! ЭТО дом шсъра? СЮРПРИЗ III,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer (Deltarune),Clover (Deltarune),Rouxls Kaard,Seam,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Перевод,перевел сам

ПОЗДРАВЛЯЮ ТА'РИШИ, ВЫ ПРОДЕЛАЛИ ХОРОШУЮ РАЗОТУ! МАМА МИВА, хорошо вернуться НАЗАД! шов облегчение/ ТеПеРЬ Я СМОГУ ПОБРИТЬСЯ... И СОЗДАТЬ несколько ИОВЫ* к ГОЛОВОЛОМОК/ V ЗАМОК НИКОГДА ВШ& ив выл в лучшем ^ СОСТОЯНИИ! , ВВРИУСЪ к по£даиию листьев С ТОГО ДВРВВА... СЬЮЗИ, СЬЮЗИ СМОТРИ!

..мо шоке, что в итоге все ПОЛУЧИЛОСЬ/ г после великои КАТАСТРОФЫ, У НАС ВЫЛИ сомнения насчет доверия лАНсерА к светлым... конечно СТАЛО ЛУЧШ£ ПО СРАВНЕНИЮ с ведствием. ЭХА ВСЯ ТАКАЯ УМНАЯ ЗУВРИЛА ьогоеорМАСь, чтовы в ВАше пространство в идшем мире могли войти и другие / то есть. . новые

 . ЪчуУуу/ Xf/ ВЫ ЬРОШ^ИЫ. Mé ЗА6ЫТЫ.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer (Deltarune),Clover (Deltarune),Rouxls Kaard,Seam,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Перевод,перевел

^ хг?чу ПОСТ- годом г (. V 0 л | \ > г «- , У ■ " -• с^т\\ вы/ с вами, рввята, ^ Ш С ДРУЗЬЯМИ, Я ЗНАЮ, что СМОГУ СПРАВИТЬСЯ с чвм ^ УГОДНО/ ^ НУ, ЛАИСВР... Т£П£РЬ СТАВ КОРОЛЁМ, ТЫ ЧУВСТ ВУВШЬ СВВЯ ЛУЧШВР,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle

Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer (Deltarune),Clover (Deltarune),Rouxls Kaard,Seam,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Перевод,перевел сам

— ЭКИПИРОВАНО ' Ч4 Деревянный клинок 9 Янтарная Карта 9 Костяной Браслет — БРОНЯ -------- 9 Янтарная Карта 9 Плюшевый Шлем 9 Часть Трофея,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer

Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Lancer (Deltarune),Clover (Deltarune),Rouxls Kaard,Seam,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Перевод,перевел сам

Развернуть

Undertale AU Frisk Undertale персонажи Undertale комикс Papyrus (undertale) ...Undertale фэндомы 

Yltale

Привет, друзья! Это новая страница! Из-за того, что страница скучная, я рисовала её долго.
Предыдущая страница тут: http://undertale.reactor.cc/post/4253406
Группа где ещё творчество посещённое моей AU: https://vk.com/yltale


 \Тк' Я НЕ МОГУ ТЕБЕ ПОКАЗАТЬ ПОДЗЕМЕЛЬЕ. ЕСЛИ Я УЙДУ ИЗ РУИН, ТО КТО БУДЕТ ЗА НИМИ СЛЕДИТЬ? <; Я УВЕРЕН, I ЧТО САНС ОТЛИЧНО ПРОВЕДЁТ ТЕБЯ ПО СНОУДИНУ. ТЫ И Б ПРАВДУ ОТНЁССЯ К ЭТОМУ СЕРЬЁЗНО... Р---------------------^ Если, ты не проведешь меня по Подземелью, то что на счёт


Развернуть

Undertale of Deponia Undertale комикс crossover Rufus (Deponia) Deponia Игры ...Undertale фэндомы 

Слушай, Гррр Мне вообше-то нужна твоя помощь в подземелий Ш Я не про вашу чокнутую игру, я про реальное подземелье ИЯ То, которое под Ржавым логом Да нет же г/^ знает подземелья Гррр никогда там не был Н Гррр [ А мне не проводник нужен, а танк Он поможет мне и моей группе проникнуть за
Развернуть

Paper Trail Undertale комикс Kris (Deltarune) Deltarune персонажи Deltarune Susie (Deltarune) lynxgriffin Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Paper Trail - стр. 227-230.

212-226.

by lynxgriffin.

ЛАДНО, ХОРОШО я не СПРАШИВА А ты ведь, типа... ^ И£ СПРОСИЛ ПРЯМО, мо*ио ЛИ ИАМ ПОКОПАТЬСЯ В АО№? в смысла такор... вообще не срАЬотАет... АР...ИУ ДА, отеа здесь Л£*ИТ ИЛИ ТИПА ТОГО. ПРОСТИ. Я РАЗГОВАРИВАЛ с иоэль.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Kris

ты еедь г wrœ, что ты МРАЧИШЬСЯ НОЭЛЬ? ЭТО ЬЫЛА HÉ ШУТКА. УМ... ягодная кола, та МОЙ ££ДИЫЙ И04>... тс, не будь ПРИДУРКОМ/ я не ирарлюоь ДРУГИМ.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Kris (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Susie

1 ого. и это ПРИ ПРЯМО СЕЙЧАС ле*Ашем у теея б КАРМАМИ Ч ЛАЙСеРе. У ЗАТКНИСЬ, ТЫ ЗНАЕШЬ, о чём я/ ТАКИе,КАК Я, Не НРАВЯТСЯ ДРУГИМ/// г В СМЫСЛА, НОЭЛЬ N УМНА И КРАСИВА, И ПРИЯТНО ПАУИеТ, УОРОШО ЛАДИТ V со всеми... и и... что она вооеше во мне ТАКОГО НАШЛА? ТЫ МОГЛА ВЫ ПОГОВОРИТЬ с ней

хрис, чтоб тем вот тебе бы ло ОБЯЗАТЕЛЬНО говорить те что-то по-\ добйое?! > И ЧТО МНЕ теперь де/\/\ть черт воъьт?\ пиздеи! ВОТ СРАЯЫ проклятье! _А-А-А-Д! №Ж 1|±],Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Kris (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Susie

Развернуть

Undertale of Deponia Undertale комикс crossover бонус в комментах ...Undertale фэндомы 

Вроде всё чисто Можно заходить СОЦИАЛЬНЫМ КЛЕЩАМ Для чего меня надо было протаскивать сюда в мешке? 7 1 1 хг— гН 1 1 1 ■ СОЦИАЛЬНЫМ КЛЕ1 ■|г~ |||р •Pffll7iV.fl Г ИР 1 • I #% I— | — 1 • 1 II [ГП • 1 нГ ■1 1 т 1 г 1 1 В связи с чем ? Карантин в связи? Героическая
Развернуть

Chara Undertale персонажи Asriel Undertale комикс ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Paper Trail Noelle Holiday Deltarune Kris (Deltarune) Susie (Deltarune) Ralsei Lancer (Deltarune) lynxgriffin Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы Undertale комикс Deltarune персонажи 

Paper Trail - стр. 488-497.

479-487.

by lynxgriffin.

ЭИ... ПРОСТИ, ЧТО ВТЯНУЛИ ТеВЯ ВО ВС& ЭГО. И£ ДУМАЛА ЧТО ИАШВ приключение в конечном 1^тоге... так ^ И ЗАКОНЧИТСЯ. ^ что? ты не считАешь ЧТО ТО, МЫ СКАЗАЛИ и сделАли там НАверуу, выло серьёзной <1 г / / Т-ТАК-ТО... ДА, но...,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale

г г основном... мне ^ грустно, что вы с ирисом здзоём сильно стрщш, ТАК ДОЛГО... И Не ДУМАЛИ, ЧТО монете (^ому-то РАССКАЗАТЬ ОЬ ЭТОМ. ^ ре думаю, что... это именно ТАК ...мне не стоило ТАК КОЛеЬАТЬСЯ. мне надо ьыло сесть на ЭТОТ СТУЛ, чтоьы ЗАЩИТИТЬ КРИСА... ^ или теья. /,Paper

^ ОИ ДА ВРОСЬ, \ ¿МОГЛА ЛМ ВЫ ГЫ ВООВШВ РАСКОЛОТЬ ЭТУ стену? м КАКОЙ *В ТВОЙ САМЫЙ ТЯЖКИЙ (РВУ? ПОЛУЧИТЬ четыре С МИНУСОМ? Xх ЭЙ, Я ЭТО ¿ДЕЛАЛА ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ЗНАЛА ЧТО ВУДВТ ПЛОУО Я всё ВШё виню сввя, что ТВВВ ПРИЕЛОСЬ ЭТО ВЫНВСТИ, А МНВ МВТ. В ЛЮВОМ СЛУЧАВ, ГЛУПО ПРОДОЛЖАТЬ ЭТО

^ воке, миб дд*б это было страшо говорить... О-ОббШАбШЬ, ЧТО ИИКОМУ ^ иб ыа%шь? КОИбЧИО, 60ЛИ ты ИИКОМУ Иб РА00КА*6ШЬ О МОбМ ИбУёМИОМ ^ АППбТИТб. ^ помял ПАЗУМббТОЯ (шк,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune

Я ДУМАЮ ЧТО У КИСЛОГО ЛИМОНА С£ОИУ проблем У£АТА£Т.,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Kris (Deltarune),Susie (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),lynxgriffin,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Kris (Deltarune),Susie (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),lynxgriffin,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Kris (Deltarune),Susie (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),lynxgriffin,Перевод,перевел сам

^ ЭТОТ РЫЦАРЬ... ^ ои преследовал НАС ВО ВСЕ/ Земляк В МОТОРЫ/ мы ► ПОВЫВАЛИ/ ^ / ОИ ДООТАЗИЛ ^ нам неприятностей О КОРОЛЁМ ПИК 3 САМОМ НАЧАЛА/ ИО МЫ НИКОГДА НЕ СТАЛ^ЗАЛИСЬ к С НИМ НАПРЯМУЮ... ^ КРИС, человек... мы С ТОВОЙ ОВА можем ЗЙД^ГЬ. что ои является как темным ТАК И СВЕТЛЫМ. I

и о в его голосе... ВЫЛА САМАЯ *еСТОКАЯ ФАНТАЗИЯ,КОТОРУЮ Я КОГДА-ЛИВО СЛЫШАЛ. ^ когда я впервые встретил ^ КРИСА и сыози... я выл очень СЧАСТЛИВ. Я ПРАЗДА ДУМАЛ, ЧТО СМОГУ ПОМОЧЬ ИМ, И ИАШеМУ МИРУ, с помошью мило-^ сердия и дру*вы. по-моему ЭТО ЗОЗМО*ИО Я /70 /7Р£#ИеМУ ТА^ СЧИТАЮ. АА*е со

ИАХОШ-ТО, СПАС0Ш! мы нисколько дибй Ш ЗАСТРЯЛИ ИА этой . ЗАСИ£*бИИОЙ ЗШШ А МАМА ШИбАу как долго это было/ Чё ЭТ ВЫ ТАК ДОЛГО?/ ПРОР/ЛИЗАЛИ ДбЙЬ ТР6ЙИР0Р0К , ИЛИ ТИПА ТОГО? i,Paper Trail,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Noelle Holiday,Deltarune персонажи,Deltarune,Kris

Развернуть

Undertale of Deponia Undertale комикс Deponia Игры Rufus (Deponia) Toni (Deponia) crossover длиннопост бонус в комментах ...Undertale фэндомы 

зто комната Берреля за красной шторой Вот уж кто действительно может по достоинству оценить настоящие реликвии прошлого и ценит постоянных покупателей Сказано же тебе, Руфус - Барреля нет дома Он ушёл по делам Должна сказать, я много наслышана об этом Барреле Кажется, это ; весьма деловой и

Бедная Мисек и её болонка развлекаться Да ладно тебе, подыграй ему чуть-чуть и ■ и ч ии ■ и 1ППу ипу и То есть, это вообще была белка Дикое животное, находившееся в ненужное время в ненужном месте "Тушь как искусство" "Тест: какой парик тебе подходит по феншую" "Правильная и безболезненная

И чего ты только ко мне прицепился с этой морковью? Чёрт, вот она и вернулась Как ни странно, Руфус из тех людей, которые напрочь лишены хоть какого-то уважения Поэтому он старается проявлять свою власть ____ Не хрен собачий, а уважаемая личность Ему же нужно это показать Демонстративно I

Вперёд, опоссум, избранным своим божеством по имени Руфус (Вздох) Правда? Ты был избран для угодного твоему божеству дела Ты принесёшь величие и процветание своему виду МОЕЙ ВЛЙСТЬЮ, ВЫ СОЖГЁТЕ ЭТОТ МИР ДОТЛЙ И НЙ ЕГО ТЛЕЮЩИХ РУИНАХ ВЫКУЕТЕ НОВЫЙ* ПЕПЕЛ ПРОШЛОГО СТАНЕТ УДОБРЕНИЕМ ДЛЯ РОСТКОВ

УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ ухухухухуху УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ |У ХУ ХУ ХУ ХУ ХУ ХУ ХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ УХУХУХУХУХУХУХУ яна± мпннаалзаьииаа ‘данам ан нал он ‘мпнламеган онаоиз ‘иоап ионлааес >\

нюх нюх Ты пытался меня ограбить Ты совсем уже Ну всё, я зову нашего участкового Это и правда я попросила его Да брось, я же сказала всё под контролем у же, мне захотелось промочить горло Просто добавь бутылочку к счёту на два комплекта ^ для спуска в подземелья Я тебя умоляю, только

Медленно Неужели нет другого пути? Что не так? У нас в Куваке нет ни капли бензсоляры Благодаря жизни с тобой мне стал хорошо известен запах любого горючего, без исключения Словно это лучшее, что случалось с тобой за всю твою жизнь Ага, разбежалась И будь уверен, всё то время, что мне

вот это поворот Кто же мог подумать, что Руфус такой дамский угодник? Судя по всему, для "поцелуя дождя лучше времени не придумаешь ДЙЙЙЙЙЙЙЙЙЙЙЙЙЙ! О БОЖЕ, КЙК ЖЕ ДЙВНО Я ЖДЙЛЙ ОТ ТЕБЯ ЭТИХ СЛОВ! Давай уже сюда свою ногу КОНЕЧНО, ДОРОГОЙ РУФУС! Какую тебе - левую или правую Ту, которая

Слышишь там, за окном Молнии танец и гром И туч меланхольныи парад Отступила жара Вновь дорога сыра Жаль что это лишь дождь, а не град Ох уж эти дожди Нам теперь не уити Мы теперь здесь надолго вдвоём Пусть же ливень польёт Водосток нам поёт И стучит словно сердце моёёёёёёёёёёёёё

Я знаю что тебе это нравится Всего лишь Я вам не помешала? К счастью мы уже закончили Мы можем уже спускаться в подземелье или нет? Почему так долго Где Баррель Чем вы тут занимаетесь Может хватит уже дурью маяться? У меня тут возникли некоторые финансовые трудности, так что Так что надо

тнжинш Просто замечательно?^ Мало мне было её собственной садистской натуры Теперь ещё и ты подкидываешь ей идеи Ну, просто не брать её с собои^Это так сложно? Моих денег не хватает на два комплекта для спуска и она мой единственный вариант Заработал й вообще, знаешь, нет Проблема в том,

Ну как минимум без моей статуи в полный рост Не так быстр Вы это специально сделали? это настолько очевидно ¡Вы его больше не ув!адоте| Если вы так не переносите господина Руфуса, просто дайте нам возможность взять набор и уйти Мне импонируют твои повадки и желание избежать ненужного насилия

Да, вы не ошиблись, неустаревающая классика // ШЧШш Она тронула меня до глубины души Но в целом Это мило Ну а как продвигаются ваши отношения с тем варваром? веряю, это было недор Часто с вами происходят такие недоразумения? не понимала что творю Какой план? Какой план? Сказал же Скажу

 Разумеется это моя вина Как же без этого? так значит, виноват повар Котрыи ещё, ко всему прочему, мои друг вырази Бедное дитя Вот что значит - не везёт с отцом 111 АН( Благо у неё благие намерения Она хочет привнест нашу культуру в загнивающее подземелье Да колесованного бога ради

гзззззз чпок ЗДЕСЬ СТЙНДЙРТНЫИ ЗАМОК ДЛЯ КАССОВЫХ ЙППЙРЙТОВ ОН ДЕЙСТВУЕТ по принципу ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО КАРМАНА ПОКА ПОТОКИ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ЗАМКНУТЫ, ЗАМОК БУДЕТ УДЕРЖИВАТЬ ОБЛАСТЬ ЗАКРЫТОЙ ЧТО БЫ ВЗЛОМАТЬ ТАКОЙ ЗАМОК, НУЖНО ЛИШЬ РАЗОМКНУТЬ ПОТОКИ ЧЕМ-НИБУДЬ НАПРИМЕР Да ты в край оборзел Зачем

Так, Тони, завязывай? А я тебя всякой видел Ты даже меня уже пугаешь у, а как насчет твоих слов о том что ты готова сжечь мой магазин? Лотти, дорогуша чем это ты Просто хотел убедиться что ты в порядке Нет ничего такого, что смогло бы вывести меня из себя Ну, ты поняла хоть что-нибудь Там

Меньше слов, больше порядка на рабочем месте! шт И ещё мне Я что, неясно выразилась, когда сказала, чтобы ты не подходил к канистре? Надо бы проверить насколько она полная Для этого правда придётся открыть крышку ____ Руфус, я тебя предупреждаю Если все что тебе надо - это чтобы я хмурилась

стоять Не закончил тт кажется я поняла в чем вся соль Разговор Раз уж у нас такой ___ По правде говоря ___ Не то, чтобы я сильно жалею ____ По-твоему это смешно - втаптывать мои чувства в грязь? йхахахахаха! Хех, нет, я ____ И кто-то еще смеет говорить мне, что я поступаю с тобой

mm Надеюсь это то, чего ты хотел Ну и, будем честны, то чего давно хотела я Захочешь ещё - попроси Добавлю, мало не покажется Подонок! тп1 а ты тут чем занимаешься Почему кассовый аппарат открыт? Вы ударили господина Руфуса Послушай доброго совета, лапочка - не лезь, когда взрослые

/\ЛК т? Я не знаю КОЛР Вы в порядке Теперь норм Было и больнее А кто-нибудь раньше тебя гладил когда у тебя уши стояли? Я стесняюсь давать гладить свои уши нет И я ничего не могу Что она у меня очень плохая Если скажу нет, это меня смущает, вы ведь все равно потрогаете? > в точку Вы

Моё частное расследование выявило некоторые несостыковки в вашем магазине Клянусь, я эту морковь гвоздями прибью И ты будешь следующим, Руфус Руфус, тебе было мало И что меня только так привлекает в этой канистре Руфус, в этот раз я серьёзно Не заставляй меня подходить,;^ иначе фраза “харя

ОАРЛК Давайте я как-нибудь сама разберусь с кого мне стоит брать пример ,, а с кого нет? йх, ты разбиваешь мне сердце Я уверена, что такая милая девчуля смогла бы выбраться в высший свет будь у неё хороший пример для подражания Высокомерная медуза ___ Которая жалит Знаешь, идея про

Жжёными волосами? Она больше не побеспокоит вас Чего именно? Дальше будет хуже И снова здравствуйте, мистер опоссум Какое-то время Я рада, что смогла помочь вам Не волнуйтесь, не забуду Да, конечно помню Эхехе, спасибо, но лучше уж вы к нам А, Тони? О да брось Лотти, ты же это не

пуска? тана Хиркалия Что ты тут делаешь У нас тут были кое-какие проблемы со сборами, но мы получили два комплекта, необходимых для спуска так что теперь мы можем наконец-то спускаться вниз Вот беда, в этой суматохе мы совсем забыли, что у Хиркалии ни гроша здесь Что ж, видимо не судьба И

Пожалуй, это будет самый тяжёлый груз в моём инвентаре Они весят одинаково Я лично их взвешивал Они потому и называются стандартными Жаль,что твои весы не показывают, как тяжело мне будет на сердце, когда я их понес Эммм Полагаю, настал тот момент когда я извиняюсь перед вами за всё, что

Да, Сладкий с нами не пойдёт! Блат-каин Баррель Прикинь - еныфер этот, сидел, Байкал попивал в каморке со свечой сандаль общаковый сторожили Водой Натуральной водой откуда ни возьмись, понял - потолок потек й у нас там ярусы, янтарь Те значит полезли спасать пожитки о короч [И тут, ты не

Дело в том что в Когламерате женщинам ___ Вы вероятно не местная, так что позвольте предостеречь вас от вероятно самой большой ошибки в вашей жизни Ну привет, большой мальчик Что-то я не припомню тебя раньше в этом городе й уж тебя бы я припомнил й я здесь проездом Приехала посмотреть

Батон? Эи, ты сейчас стрелки пытаешься перевести? Другого шанса у нас не будет, Карман Сейчас ты либо на всё решишься, либо всего лишишься И забрать их сейчас Или можешь продолжать выделываться и тогда об этом пути узнает весь чёртов город Куклам будешь бить по голенищу, а мне дело делай И

Что значит "Где проездной" Он у тебя Я же ТЕБЕ давал проездной Он у Сладкого в кармане лежал Не знаю, но спрошу с неё так, так й этот мохнатый сейф сложней, чем кажется Ты ещё и шипачка до кучи? Ну, Радость у меня получит по полной в следующий раз так и знал й кто же тогда, если не


Развернуть