Результаты поиска по запросу «
new task
»crossover Kris (Deltarune) Susie (Deltarune) Дисней Sonic One Piece JoJo's Bizarre Adventure Everlasting Summer Ru VN длиннопост Undertale фэндомы Cartoon Network Игры Deltarune Deltarune персонажи Мультфильмы Визуальные новеллы Anime baimonbluewhale loversconfidant KermoGiovanna dazai-osameow damianemrick matu_ninixu WingedKoro numiigan fishme4t almguav aklasha Nosaj RomanHera Rise of the Teenage Mutant Ninja Turtles curioscurio Kris where the fuck are we Spamton Lilo & Stitch Berdly Ace Attorney Over The Garden Wall Cuphead Foster's Home for Imaginary Friends Lancer (Deltarune) Metal Slug Five Nights at Freddy's Transformers TMNT
Over the Void Frisk Undertale персонажи Asriel monster kid Sans Перевод перевел сам AbsoluteDream Flowey Undertale фэндомы Undertale комикс
Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 34-36).
Примечания по 36 странице:
Шутка про скелетов от мк в оригинальном тексте звучала так:
-Have you heard of the skeleton that couldn't go to ball? (Cлышал ли ты про скелета, который не пошёл на бал?)
-they had 'no body' to go with. ему 'не с кем' было пойти. / у него не было тела, с которым бы он на него пошел!
(обыгрывается no body - нет тела; и nobody - никто, никого).
Шутка, которую рассказывает Азриэль:
-Have you heard of my new job as a can crusher? (Слышал про мою новую должность утилизатора банок?)
-It's "soda pressing". (Это "давить банки с содовой".)
Здесь обыгрывается soda pressing - "давить банки с содовой" и so depressing - "так депрессивно".