Написано было "пуля" (bullet), а не "патрон" (round), вот я и перевёл как "пуля". В конце концов эта глава идёт от лица Чары, а она и магазин обоймой назвала.
Я неверно понял, в каком смысле Думгай произнёс слово Hell. На самом деле он отвечал на вопрос Чары:
____________________________________________________________________________________________________________________
"Что же это за измерение такое?"
Он поднёс большой палец к горлышку бутылки, и порох с гелем начали светиться изнутри. Внезапно бутылка вспыхнула ярким светом, и её содержимое заменилось яркого цвета газом.
____________________________________________________________________________________________________________________
"Что же это за измерение такое?"
Он поднёс большой палец к горлышку бутылки, и порох с гелем начали светиться изнутри. Внезапно бутылка вспыхнула ярким светом, и её содержимое заменилось яркого цвета газом.
Ад.
____________________________________________________________________________________________________________________
Спасибо Olaf785 за то, что указал на мою ошибку.