Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )
Подробнее
A Dreamer Reborn,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Asgore,Undertale персонажи,Asriel,Asriel Dreemurr,Toriel,Sans,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale комикс,Undertale комиксы,Undyne,Mettaton,Alphys,Frisk,Перевод,перевел сам
Еще на тему
Я вот не знаю, вот вроде бы и правильно маленьким Азгором его назвать, но мне думается, что можно было бы взять как "Азгор младший"