Незванные гости глава 2
»amalgarn Frisk Undertale персонажи Chara Toriel Undertale комикс перевел сам Перевод Undertale фэндомы
Продолжение http://undertale.reactor.cc/post/2479706
Чару спросили, где по ее мнению сейчас Асгор и Азриэль. (Оригинал)
И вот они подходят к дому который Дом. (часть 1 и часть 2)
Перед этим Чару спросили, изменились ли руины с тех пор, как она была здесь в последний раз.
UNDERSTEAM Undertale AU Перевод перевел сам Undertale комикс Sans Undertale персонажи Undertale фэндомы
Endertale TC-96 artist Frisk Undertale персонажи Chara Papyrus (undertale) Asriel комиксы с переводом перевел сам Undertale фэндомы Undertale комикс
Endertale (стр.44)
АКомикс "Ты не один" Пролог - Стр 1-2 Пролог - Стр 3-5 Пролог - Стр 6
Стр. 1 Стр. 2 Стр. 3 Стр. 4 Стр. 5 Стр. 6 Стр. 7 Стр. 8 Стр. 9 Стр. 10
Стр. 11 Стр. 12 Стр. 13 Стр. 14 Стр. 15 Стр. 16 Стр. 17 Стр. 18 Стр. 19 Стр. 20
Стр. 21 Стр. 22 Стр. 23 Стр. 24 Стр. 25 Стр. 26 Стр. 27 Стр. 28 Стр. 29 Стр. 30
Стр. 31 Стр. 32 Стр. 33 Стр. 34 Стр. 35 Стр. 36 Стр. 37 Стр. 38 Стр. 39 Стр. 40
Asriel Toriel Sans Papyrus (undertale) Undertale комикс Undyne Alphys Frisk Перевод перевел сам Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи A Dreamer Reborn Mettaton Asgore
Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )