Результаты поиска по запросу «
Перевод handplates
»Endertale Frisk Undertale персонажи Asriel TC-96 Undertale комикс комиксы с переводом перевел сам Chara Undertale фэндомы
Endertale - Пролог (стр. 6)
by TC-96Пролог - Стр 3-5
Как пишет автор в описании, есть надежда, что на все вопросы - что тут делают Чара и Азриэль, проходил ли Фриск геноцид и т.д. - когда-нибудь будут ответы, но по сути он сочиняет на ходу. Следующие страницы будут выходить медленнее, т.к. он нарисовал первые шесть перед тем как начать публиковать их.
lynxgriffin greater dog Undertale персонажи W.D. Gaster Frisk Flowey Undertale комикс перевел сам Перевод Undertale фэндомы
Dogs of Future Past. Перевод.
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20, 21, 22, 23, 24, 25[Т], 26, 27, 28...Часть Двадцать Девять.
ОригиналLOREM IPSUM DOCET - само по себе не имеет смысла, но вот "dolorem ipsum" уже означает что-то вроде самобичевания. А слова эти принадлежат Марку Туллию Цицерону из его трактата по этике "О пределах добра и зла" §32 и 33.
И насчет косяка с FUN. Это акроним. У автора он расшифровывается как Fluctuating Universe Number, но Тоби Фокс подразумевал иную расшифровку, а до сегодня я сам не мог знать, как вывернет это автор. Поэтому оставил FUN, да и понятней будет так, чем "Нестабильное Вселенское Число" (НВЧ).