андертейл 18%2B
»Игровой арт Игры Flowey Undertale персонажи Mass Effect 3 Shepard Commander Shepard ME персонажи Undertale фэндомы
Давайте принем участие в голосовании за лучшие игры.
http://www.gamefaqs.com/features/bge20_vote
Я даже не был удивлен ,тому что меска проиграла.Но вот следующий батл будет с Fallout 3.
Sans Undertale персонажи Игры W. D. Gaster Frisk сделал сам Undertale
Wing Din Gaster vs Sans
Сегодня днём я подумала насчёт Гастера. Он есть, просто закрыт для игрока. А ведь на подходе хардмод. А ещё Тоби в игровых файлах написал просьбу не распространять эти все "внутренности" игры. И я подумала, что Гастер может быть просто планами на Хардмод. И это вольная фантазия на тему, скажем так. Ох, как я настрадалась с этой гифкой, но очень рада, что закончила. 91 кадр, чтоб её козьей матерью...
lynxgriffin greater dog Undertale персонажи W.D. Gaster Frisk Flowey Undertale комикс перевел сам Перевод Undertale фэндомы
Dogs of Future Past. Перевод.
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20, 21, 22, 23, 24, 25[Т], 26, 27, 28...Часть Двадцать Девять.
ОригиналLOREM IPSUM DOCET - само по себе не имеет смысла, но вот "dolorem ipsum" уже означает что-то вроде самобичевания. А слова эти принадлежат Марку Туллию Цицерону из его трактата по этике "О пределах добра и зла" §32 и 33.
И насчет косяка с FUN. Это акроним. У автора он расшифровывается как Fluctuating Universe Number, но Тоби Фокс подразумевал иную расшифровку, а до сегодня я сам не мог знать, как вывернет это автор. Поэтому оставил FUN, да и понятней будет так, чем "Нестабильное Вселенское Число" (НВЧ).
Endertale TC-96 artist Frisk Undertale персонажи Chara Papyrus (undertale) Asriel комиксы с переводом перевел сам Undertale фэндомы Undertale комикс
Endertale (стр.44)
АКомикс "Ты не один" Пролог - Стр 1-2 Пролог - Стр 3-5 Пролог - Стр 6
Стр. 1 Стр. 2 Стр. 3 Стр. 4 Стр. 5 Стр. 6 Стр. 7 Стр. 8 Стр. 9 Стр. 10
Стр. 11 Стр. 12 Стр. 13 Стр. 14 Стр. 15 Стр. 16 Стр. 17 Стр. 18 Стр. 19 Стр. 20
Стр. 21 Стр. 22 Стр. 23 Стр. 24 Стр. 25 Стр. 26 Стр. 27 Стр. 28 Стр. 29 Стр. 30
Стр. 31 Стр. 32 Стр. 33 Стр. 34 Стр. 35 Стр. 36 Стр. 37 Стр. 38 Стр. 39 Стр. 40