и другие приколы
»W. D. Gaster Undertale персонажи Эксперимент 1 (UT) Undertale events Undertale фэндомы
Событие
Давно у нас ничего знатного не происходило.Поэтому объявляю новый ивент, длительность которого пока не оглашается. Подробности ищите сами, господа.
В качестве награды может быть выдан новый "предмет", который заменит "пустое место" в "инвентаре".
Chara Asgore Asriel Undyne Sans Papyrus (undertale) Alphys flowey the flower Frisk длиннопост Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи yandere helicopter пояснялка Giftrot echo flower Snowdin Goner Kid fellswap Napstabot Jerry Snowdrake Onionsan Aaron River Person shyren Grillby temmie Napstablook monster kid METTATON EX Mettaton Dr. W.D. Gaster Muffet
Игры Sans Undyne Alphys Mettaton Asgore temmie Papyrus (undertale) Napstablook Undertale видео Undertale Undertale персонажи Доволен ли бог тегов? dogaressa dogamy lesser dog Doggo greater dog Grillby Annoying Dog
Grillby's: Where Everybody Knows Your Name
Undertale персонажи Игры Перевод help Undertale
Translator... stay determinated!
И снова всем привет. Хочется поблагодарить вас за помощь и попросить её снова, ведь как вы сами читали комменты, не всё было затронуто, нооооооооо........
Что стало переведено:
Alphys - Альфис
Asgore Dreemurr - АзгорДримур (Dream More)
Asriel Dreemurr – АзриэльДримур
FLOWEY - ЦВЕТИК
Greater Dog - СтаршийПёс
Royal guard - Королевскаястража
Jerry – Джерри
Endogen – Эндогены
Madjick – Фокусник
Napstablook - Напстаблук
Doggo – Догго (аналогия с Зорро)
Muffet – Маффет
Dummy- Кукла
Mettaton - Меттатон
Lemon bread - лимонныйхлеб
Lesser dog – Младшийпёс
Sans - Санс
Toriel - Ториэль
Papyrus – Папирус
Temmie - Тэмми
Undyne - Андайн
Froggit - Квакша
Shyren - Сирена.
Spider – Паук
Final Froggit – ФинальнаяКвакша
Pyrope - Огонек
Aaron - Эарон
Woshua – Мойщик
Dogamy and Dogaressa – ДогамийиДогаресса
Reaper bird - Птица-жнец
Temmie – Темми
Vegetoid - Овощник
Vulkin - Вулканчик
Mad dummy – Злая кукла
Tsunderplane -Цундереплан
Amalgamates – Амальгамы /Соединенные
Monster kid – Монстренок /Ребенок монстр / Монстрик
Snowdrake-Снегоцып / Снежноптиц
Ice cap – Ледник / Ледошляп
Как видите, последние варианты недостаточно решительны и над ними можно ещё подискутировать.
Что осталось перевести:
Chilldrake - похож на своего собрата, но если брать по переводу, то chill значит замороженный. Этакий окорочок
Endogeny - enDOGeny или же End or Any, или схалтурить и написать Эндогены (которые кстати являются научным термином)
Glyde
Gyftrot
Knight Knight - Рыцарь Сна, Сонный Рыцарь, Рыцарский Рыцарь, хотя с ним попроще.
Loox - Looks, взгляды или же Смотрящий
Memoryhead
Migosp
Migospel
Moldbygg
Moldessa
Moldsmal
Parsnik
So Sorry
Whimsalot
Whimsun
И небольшим опросом среди нас мы решили использовать обращение приближенное к мужскому, "человек" же мужского пола.
В очередной раз надеюсь на помощь в улучшении качества и скорости перевода. Отличной игре, отличный перевод.