темми еро
»Undertale music подборка Mettaton Napstablook Alphys Undyne Underfell Sans Papyrus (undertale) длиннопост Undertale фэндомы Undertale персонажи Undertale AU Napstabot Swapfell Mad dummy underswap Undertale видео
Старая версия-
Обновленная версия-
Frisk flowey the flower Toriel Sans Papyrus (undertale) Undyne Alphys Muffet Asgore Asriel Undertale фэндомы Undertale персонажи Dummy Pacifist run корейцы Omega Flowey Undertale спойлеры Annoying Dog Undertale видео temmie Napstablook monster kid METTATON EX Mettaton Dr. W.D. Gaster
Это что-то с чем-то, сюжет тот же, но Фриск тут показывает "Чудеса на виражах"!
Undertale AU CanyonTale Sans Undertale персонажи Papyrus monster kid Frisk Undyne сделал сам Undertale фэндомы
CanyonTale
Очередная Альтернативная Вселенная. Дикий Запад.
Люди заперли монстров не в горе, а в каньоне. Монстры живут под небом, но днём почти всегда в тени от стен ущелья. Монстры организовали себе там относительно комфортную жизнь, имеются искусственные пещеры, есть и классические деревянные здания, построенные под открытым небом.
У монстров присутствуют и магия, и минимальная техника. Ядро было создано изобретателем Гастером, который там и исчез. Дальше холодильников в духе 40х годов и простейшей техники прогресс не дошёл.
Фриск - протагонист, юная скво, свалившаяся в каньон и упавшая в цветущий кактус. (Чара даёт о себе знать только во время столкновений с Ундиной, пытаясь ту убить)
Санс - шериф, чуть менее ленив, чем в оригинале. Сын Гастера.
Папирус - добряк ковбой, мечтающий стать шерифом. Сын Гастера.
Монстер Кид - почтальон и просто любознательный мальчишка. Влюблён во Фриск. Фанатеет от Папируса.
Асгор - мэр.
Херсон - советник мэра.
Бро 01 и Бро 02(Royal Guards) - телохранители мэра.
Ториель - учитель. Не с Асгором.
Альфис - врач, изобретатель, тайный(на самом деле - не очень) помощник Ундины. Была ученицей Гастера. Влюблена в Ундину.
Флауи - цветок кактуса. Да. Кактуса.
Гриллби - владелец салуна.
Меттатон - заводила и главная звезда, владелец гостиницы, выглядит, как старинный музыкальный автомат на колесе, EX формы не имеет.
Напстаблук - существует при Меттатоне, помогает ему, он по-прежнему призрак, но значительно менее печален, чем в оригинале.
Вискипэнтс(Burgerpants) - работник магазина при гостинице МТТ.
Кэтти и Брэтти - работают в салуне Гриллби официантками.
Найскрим Гай - продавец кактусового мороженого.
Маффет - владелица продуктового рынка.
Темми - мифическое создание(раса), живущая где-то в пещерах. Единицы знают, кто это, что из себя представляют и где обитают.
Догго, Догами, Догаресса, Лессер Дог, Грейтер Дог - на службе у Санса, работают на страже закона в разных городах.
Со Сорри - глава художественного кружка. Как всегда, везде опаздывает.
Ривер Персон - извозчик, ездит на дилижансе, запряжённом двумя гифтротами. Знает, где деревня Темми, но не возит туда.
Ундина - антагонист, бывший шериф, но в данный момент охотник за головами. Человеческими душами, если конкретно. Мало, кто её поддерживает в её фанатизме в охоте за людьми, попавшими в Каньон, но такие всё равно есть(Конкретно: Лукс, Глайд, Чиллдрейк, Парсник, Аарон и Шайрен [поимённо, а не как целая раса целиком]). Имеет вьющиеся рыжие волосы(хвостик на затылке, остальная голова лысая). Не носит повязку на глазу, но и глаза редко демонстрирует - почти всегда они скрыты полами шляпы. Монстры-друзья Фриск оберегают её от Ундины, но последней не вредят. Тут, как и в оригинальной истории, палка о двух концах. Фанатичная добытчица душ, но делающая это ради свободы своего народа. Использует магические копья, а также два револьвера.
Арты пока есть не по всем персонажам, но, думаю, это просто вопрос времени.
Undertale персонажи Игры Перевод help Undertale
Translator... stay determinated!
И снова всем привет. Хочется поблагодарить вас за помощь и попросить её снова, ведь как вы сами читали комменты, не всё было затронуто, нооооооооо........
Что стало переведено:
Alphys - Альфис
Asgore Dreemurr - АзгорДримур (Dream More)
Asriel Dreemurr – АзриэльДримур
FLOWEY - ЦВЕТИК
Greater Dog - СтаршийПёс
Royal guard - Королевскаястража
Jerry – Джерри
Endogen – Эндогены
Madjick – Фокусник
Napstablook - Напстаблук
Doggo – Догго (аналогия с Зорро)
Muffet – Маффет
Dummy- Кукла
Mettaton - Меттатон
Lemon bread - лимонныйхлеб
Lesser dog – Младшийпёс
Sans - Санс
Toriel - Ториэль
Papyrus – Папирус
Temmie - Тэмми
Undyne - Андайн
Froggit - Квакша
Shyren - Сирена.
Spider – Паук
Final Froggit – ФинальнаяКвакша
Pyrope - Огонек
Aaron - Эарон
Woshua – Мойщик
Dogamy and Dogaressa – ДогамийиДогаресса
Reaper bird - Птица-жнец
Temmie – Темми
Vegetoid - Овощник
Vulkin - Вулканчик
Mad dummy – Злая кукла
Tsunderplane -Цундереплан
Amalgamates – Амальгамы /Соединенные
Monster kid – Монстренок /Ребенок монстр / Монстрик
Snowdrake-Снегоцып / Снежноптиц
Ice cap – Ледник / Ледошляп
Как видите, последние варианты недостаточно решительны и над ними можно ещё подискутировать.
Что осталось перевести:
Chilldrake - похож на своего собрата, но если брать по переводу, то chill значит замороженный. Этакий окорочок
Endogeny - enDOGeny или же End or Any, или схалтурить и написать Эндогены (которые кстати являются научным термином)
Glyde
Gyftrot
Knight Knight - Рыцарь Сна, Сонный Рыцарь, Рыцарский Рыцарь, хотя с ним попроще.
Loox - Looks, взгляды или же Смотрящий
Memoryhead
Migosp
Migospel
Moldbygg
Moldessa
Moldsmal
Parsnik
So Sorry
Whimsalot
Whimsun
И небольшим опросом среди нас мы решили использовать обращение приближенное к мужскому, "человек" же мужского пола.
В очередной раз надеюсь на помощь в улучшении качества и скорости перевода. Отличной игре, отличный перевод.