Результаты поиска по запросу «
A Dreamer Reborn ero
»Sans Gaster Flowey Asriel Toriel Asgore Muffet Alphys Papyrus (undertale) Undyne Undertale фэндомы Undertale персонажи Undertale AU Echotale Monotale kittytale Masktale Podzemkino Dreamer Reborn Omega Sans Cattale Twitchy Timeloop babybones Underlust OceanTale Negatale UndyneTale Underkeep undernovela Science!Sans UNDERSTEAM bromalgamate Poketale Mafiatale Littletale Underfresh DanceTale GasterBlaster!Sans Onionsan zombietale Wartale shyren Reapertale A Dreamer Reborn inktale Aftertale gaster!sans outertale Mad dummy ErrorTale Storyshift underswap Napstablook Underfell monster kid Mettaton
A Dreamer Reborn Toriel Undyne Papyrus (undertale) Asriel Frisk Asgore перевел сам Перевод Undertale комикс Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи Gerson
Король. (The King) Часть вторая.
Некоторые реплики Герсона... Я не знаю как их перевести правильно извините.
Asriel Toriel Sans Papyrus (undertale) Undertale комикс Undyne Alphys Frisk Перевод перевел сам Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи A Dreamer Reborn Mettaton Asgore
Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )