Результаты поиска по запросу «

Shattered Realities: Глава 2.(стр. 2-5).

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Undertale комикс Undertale Воспоминания Sans Undertale персонажи Doggo Asgore комиксы с переводом перевел сам ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Kris (Deltarune) Deltarune персонажи Deltarune Ralsei Susie (Deltarune) nain__09 ...Undertale фэндомы 

Ну что, раз модераторы фендома скорее всего заняты приготовлениям к праздникам, я решил самолично взять на себе инициативу и поздравить всех обитателей андерреактора с наступающим новым годом. Год был без выхода новых глав Дельтаруны, но зато у нас вышло пару классных фанатских подделок типа Undertale Yellow и 3-ей главы Deltatraveler, так же Тоби порадовал ивентом со Спамтоном и постоянно держал в курсе о процессе разработки новых глав и различных штук из своей жизни, или разработки андертейла, например вырезанной сцены поедания мороженого Сансом, которая проигрывалась если игрок слишком быстро доходил до него, такой кивок спидраннерам. В общем год был не совсем пустой. От себя хочу пожелать всем обитателям фендома и простым мимоходам, счастья, здоровья и всего самого хорошего. Берегите себя и с наступающим.

 0.4- HñPPY NEW Ytfifí »ild I П,Undertale,фэндомы,Kris (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Susie (Deltarune),nain__09

Развернуть

Growth Spurt PotooBrigham Frisk Undyne Asriel Alphys Froggit Vulkin перевел сам Перевод ...Undertale фэндомы Undertale комикс artist Undertale персонажи Knight Knight Gyftrot 

1 2 3 4 5

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Да ладно, это для меня просто разминка* Кроме того, мне нужно заврать остальных монстров из глубины города.,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ??,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

НетнетнетТ Не сдалась, просто взвешиваю риски*,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Мы пытаемся спасти машину, в которой не развираемся, ради города в котором вольте не живём* много монстров как много? сотни повсюду нужно время на вакуумацию *эвакуацию надеюсь у вас с ядром дела идут хорошо,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale

Т-так, вместо того что бы испытывать судььу с нестабильными переменными, почему бы не проконтролировать что мы т ЧТО БЫ избавиться от этого? Ни неиспрованого ЯДРО, ни пустой пещеры. Проблема решена?? 1,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo

Пещера не пуста. Что, прости?,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Здесь до сих пор есть монстры* Монстры, которые могут оказаться в зоне поражения*,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел

Остатки* Большинство из нас на поверхности* Я здесь стараюсь как могу* П-пара Бродяг могут пострадать, так Бывает* К-кроме того, это в принципе не наша провлема, я не королевский учёный, а ты не принц, так почему это имеет значение?*,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale

Ладно, это прозвучало ужасно, дай ка мне перефразировать...,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Я осознаю, что ты нервничаешь, так что я не пойму это заявление превратно. Тем не менее.,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел

Мне не нужен титул, ЧТОБЫ Беспокоиться о ник. Я попытаюсь спасти даже ОДНУ жизнь и Без связывающих меня ОБЯзательств.,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel

Но это не одна. И даже не две. Сотни могут ПОГИБНУТЬ потому что, ЭЙ это не твоя проБлема.,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел

ТЫ МОЖЕТ СМИРИШЬСЯ С ПРНХОМ НН РУКЯХ, НО Я НЕТ. V,Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Growth Spurt,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,PotooBrigham,Potoo Brigham,artist,Frisk,Undertale персонажи,Undyne,Asriel,Asriel Dreemurr,Alphys,Froggit,Gyftrot,Vulkin,Knight Knight,перевел сам,Перевод

Развернуть

crossover UnderDoom Undertale AU DoomGuy Undertale персонажи Chara Snowdin Shopkeeper innkeeper текст story ...Undertale фэндомы Doom (игра) Игры 

Глава 14: Поход в магазин

Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12316198/14/UnderDoom


Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.1, 8.2, 9, 10, 11, 12, 13.



"Очередной обычный день в городке Снежнеграде", подумала розовая крольчиха, владелец единственного магазина во всём регионе. Только что открыв магазин, она была готова к очередному медленному утру, когда жители Снежнеграда просыпаются и расходятся по своим делам. Она села на стул за прилавком и…


Зазвонил телефон. В такую рань это было необычно.


"Магазин Снежнеграда" поприветствовала продавщица. "Чем я могу вам помочь?"


"Это я!" сказал знакомый голос тревожно тихим тоном. Это звонила родная сестра продавщицы из гостиницы в соседнем здании.


"Сестрёнка? Что случилось?" спросила продавщица. Для её сестры вполне нормально звонить ей, когда у неё проблемы, но каждый раз продавщица воспринимала это одинаково: со зрелой неотложностью, подобающей старшей сестре, волнующейся за свою семью.


"Снаружи страннейший чудик!" прошептала её сестра в трубку. "Я никогда его раньше не видела, он одет в какой-то доспех, и я не видела его лица. Он похож на человека!"


"Человека?!" изумлённо переспросила продавщица. "Быть может, это просто турист?" вежливо прокомментировала она.


"Он там заряжает дробовик", сказала её сестра ледяным голосом. "Он использует ящик и… это базука?!"


Шокированное молчание продавщицы удивило даже её саму. "Б-базука?"


"Мы должны сообщить скелету!" продолжила её сестра. "Он может сказать королевской страже и…" она смолкла.


Затем наступила тишина.


"Сестрёнка?" позвала продавщица. "Сестрёнка, пожалуйста, ответь", продолжила она, стараясь сохранять спокойствие.


"Я здесь", наконец ответила её сестра. "Прости. Он оглянулся и, мне кажется, увидел меня в окне. С его шлемом трудно понять. Мне пришлось спрятаться, пока он не перестал смотреть."


"Хорошо, хорошо", сказала продавщица успокаивающим голосом. "Я позвоню Гриллби, он знает скелетов. Просто не выходи на улицу, хорошо?"


"Он входит в магазин!" выкрикнула её сестра в трубку.


Прежде чем продавщица успела отреагировать, зазвенел дверной колокольчик, уведомляющий её о посетителях. Она выглянула из-за прилавка и увидела в дверях просто гору, а не человека.


Она определённо видала монстров и повыше, но то, что стояло перед ней сейчас, выглядело как нечто, вышедшее из одного из старых боевиков с поверхности. Его руки были обтянуты толстыми мускулами, его голый и с невероятным кубиками живот демонстрировал годы тренировок и дисциплины. На него была надета ярко-зелёная броня и стальной шлем со стеклом, скрывающим его лицо.


Продавщица проглотила весь видимый страх и заставила себя успокоиться, когда мужчина закрыл за собой дверь.


"Сестрёнка?!" звала её сестра по телефону.


"Я перезвоню", спокойно сказала продавщица и положила трубку. Затем она встала, стараясь, чтобы её движения и голос были настолько спокойными, несколько это возможно – не слишком быстрыми, чтобы выдать её панику, и не слишком медленными, чтобы выявить её настороженность.


"Приветствую, путник", профессионально поприветствовала его продавщица.


Мужчина подошёл к прилавку, и стало ещё яснее, насколько он высок. Он просто нависал над ней, и она чувствовала, будто её сминает под его сокрытым взглядом. Он чопорно кивнул в ответ на её приветствие, но сделал это как-то… странно. Будто машина, имитирующая кивок.


Его чопорные машинные движения, вкупе с его телосложением и выбором в одежде, делали его похожим на Терминатора. Продавщица бросила быстрый взгляд на рюкзак у него за спиной, помня, что её сестра говорила про дробовик.


И, по всей видимости, базуку.


Продавщица почувствовала, как холодный пот стекает у неё по лбу, и рискнула привлечь на это внимание, вытерев его.


"Непривычно", сказала она, сделав паузу, чтобы сглотнуть застрявший в горле ком, "видеть новое лицо в нашем городке."


Наступила тишина, так как никто ничего не говорил. Она ожидала, что он скажет, откуда он, но он не произносил ни слова, не совершал ни движения. Было бы неловко, не будь это так ужасающе.


"Откуда вы пришли?" спросила продавщица, нарушая тишину.


Наступила ещё одна пауза, прежде чем кто-то что-то сказал.


"Из столицы."


"Какого чёрта у тебя с голосом?!" захотела она закричать. Он звучал как демонический голос из какого-нибудь фильма про экзорцизм – таких, где всех хороших парней убивают одного за другим, а демон в конце сбегает.


"С-столицы?" случайно запнулась она, стараясь сохранять на лице улыбку изо всех доступных ей в данной ситуации сил.


Мужчина кивнул ещё раз. Одиночным машинным кивком.


"Ясно", сказала она, случайно прозвучав более кротко, чем надеялась. "Что же привело вас в Снежнеград?"


Мужчина указал на полку у неё за спиной, на товары, которые она в основном продаёт детям.


"Вы…" сказала продавщица, взглянув себе через плечо – лишь краткий взгляд, чтобы увидеть, если мужчина попытается что-нибудь сделать. "Вы хотите чего-нибудь купить?"


Он кивнул ещё раз.


"А", сказала она, теперь стараясь не дать отобразиться у неё на лице не только страху, но и недоумению. "Чего бы вы хотели приобрести?"


Пару минут мужчина просто стоял без звука и движения. Продавщица гадала, осматривает ли он товары или же всё ещё пялится на неё, так как из-за шлема понять это было невозможно. Внезапно он посмотрел вниз справа от себя, будто смотрел на кого-то низкого рядом с собой, но он был один. Продавщица схватилась за прилавок для поддержки.


Наконец, он указал на что-то у продавщицы за спиной. Она быстро обернулась, чтобы посмотреть, чего он хочет.


"Мужицкая бандана?" уточнила она. Мужчина кивнул. "Хорошо, с вас 50 монет", сказала она, медленно достала бандану с нарисованными на ней кубиками пресса и положила её на прилавок. "Чего-нибудь ещё?"


Поначалу мужчина не ответил, вместо этого снова глядя вниз справа от себя. Затем он издал звук, звучавший как… вздох? Затем мужчина указал на рекламу эскимо на прилавке.


"Дваскимо?" спросила она. Мужчина показал два пальца. "Два дваскимо? Каждое стоит по 15 монет", сказала она. Мужчина кивнул.


Продавщица сглотнула слюну. "Хорошо, подождите, пожалуйста", сказала она так спокойно, как только могла. Мужчина кивнул ещё раз. Она тут же очень быстро повернулась к холодильнику, открыла морозилку, взяла две пачки дваскимо, захлопнула морозилку и повернулась обратно лицом к мужчине. Она не знала, чего она думала он мог бы сделать, но почувствовала облегчение, увидев, что он стоял как стоит. Она положила пачки дваскимо на прилавок. "Чего-нибудь ещё?" спросила она вновь.


Он указал на самодельный плакат у неё на стене, рекламирующий коричных заек. "Коричного зайку?" Он кивнул, но затем ещё раз повернулся посмотреть вниз справа от себя, – продавщица бросила очень быстрый взгляд на пол возле него, увидев лишь пустое место, – а затем издал ещё один определённо усталый звук. Он снова показал два пальца. "Два коричных зайки", сказала продавщица. "По 25 за каждого."


Мужчина кивнул. Продавщица начала задаваться вопросом, что пугает её больше – его кивки серийного убийцы или же его голос из фильмов-слэшеров.


Она быстро развернулась ещё раз, молясь, чтобы он не сделал ничего нежелательного, и достала из холодильника коричные булочки, упакованные каждая в свою коробочку. Она тут же захлопнула холодильник и повернулась обратно к мужчине. И снова он был там же, где и секунду назад. Она положила коробки на прилавок. "Желаете чего-нибудь ещё?"


Мужчина один раз качнул головой. Это было столь же жутко и чопорно, как и его кивки.


"Спасибо", сказала продавщица, оглядывая его покупки. Ещё немного, и он покинет её магазин. "Всего с вас 130 монет."


Мужчина, даже не глядя на свой пояс, выгреб кучу монет из одного из своих карманов и просто вывалил её на прилавок. Быстрого взгляда ей было достаточно, чтобы понять, что золотых монет в этой куче было раза в два больше нужного.


"Эм, сэр", сказала она неловко. "С вас лишь 130." Она начала пересчитывать деньги – благодаря годам практики она быстро выяснила, что он дал ей 350 монет. Откуда у него эти деньги?..


"Сдачи не надо."


Сначала она вздрогнула от его голоса, но, осознав, что он только что сказал, она посмотрела прямо на него. Она не знала, радоваться ей или пугаться. "С-спасибо, сэр!" сумела она сказать, когда он начал собирать свои вещи в рюкзак. Она не смогла удержаться и не заглянуть в него, после чего она почувствовала, как кровь стынет в жилах. Содержимое его рюкзака сверкало матовым блеском огнестрельного оружия и различных боеприпасов. Мужчина нёс в своём рюкзаке целый арсенал.


Мужчина застегнул свой личный оружейный склад и вновь накинул его себе на спину. Затем он посмотрел на ошеломлённую продавщицу и кивнул ещё один последний раз, на этот раз ещё и показывая высоко поднятые большие пальцы. Он развернулся и двинулся к двери.


"С-спасибо ещё раз за покупку!" сказала она мужчине вдогонку, когда он уходил. "Заходите ещё!" Она привыкла говорить это покупателям, но с его щедрыми чаевыми и ужасающей аурой, она не была уверена, хочет она видеть его здесь каждый день или же не хочет больше никогда.


Не оглядываясь помахав продавщице рукой в ответ, мужчина вышел за дверь и закрыл её за собой.


Наступила тишина, в которой продавщица просто стояла на месте.


А затем она рухнула на стул. Её руки и колени тряслись. "Какого чёрта это было?!" прокричала она шёпотом. В тот же момент зазвонил телефон, и она подняла трубку холодными руками.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Всё прошло хорошо", прокомментировал призрак, пока Думгай делил дваскимо на двоих.


Думгай протянул своей маленькой подруге её половину. Похоже, она не заметила, что я человек.


"Ага", сказал ребёнок, прямо перед тем, как откусить большой кусок односкимо. "Вехаятна", сказала она с полным ртом.


Жуй с закрытым ртом, упрекнул он её, кусая своё мороженное. Он жевал его медленно, наслаждаясь фруктовым вкусом. А это довольно вкусно, подумал он, взглянул на мороженное ещё разок, а затем покончил с ним. Он чувствовал, как последние из ран, оставшихся после боя с Ториэль, заживают, пока он поглощает холодное лакомство.


"Ошень вхушна", сказал ребёнок, набивая рот своим односкимо.


Думгай покачал головой на её настойчивые попытки говорить с набитым ртом. Тебя ведь больше никто не видит, верно? спросил Думгай, надевая шлем. Они видят летающее мороженное или не видят его вообще?


Девочка остановилась и повернула голову вниз, задумавшись. "На самом деле, не знаю", сказала она наконец, пожав плечами. "Я закончила", добавила она, протягивая Думгаю палочку от мороженного.


Думгай взял её, и пара прошла пару шагов и остановилась перед гостиницей.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Ты и правда ему что-то продала?" спросила её сестра, очевидно, удивлённая. "И он тебе не угрожал и ничего такого?"


"Вообще-то, он даже дал мне 220 на чай", сказала она, вновь посмотрев на золото, всё ещё лежащее на прилавке.


"Чего?!" оторопело сказала её сестра. Наступила пауза, прежде чем она продолжила, "Боже, я вижу его снаружи. Я сейчас выглянула в окно, и он стоит и смотрит на гостиницу. Он просто стоит там…"


Продавщица вышла из-за прилавка, выглянула в своё собственное окно и увидела, как мужчина стоит не двигаясь и не отводит глаз от вывески гостиницы.


"Я не думаю, что он плохой", объяснила продавщица, всё ещё выглядывая через жалюзи своего окна. "Он просто, эм", она осеклась в поисках нужного слова. "Напряжённый? Наверное." Пару мгновений никто ничего не говорил. "Однако в рюкзаке у него было достаточно пушек, чтобы в одиночку развязать войну."


"Кошмар!" сказала её сестра, а затем обратилась к своей дочери, племяннице продавщицы. "Детка, будь хорошей девочкой и иди наверх, хорошо?"


"Он куда-то ушёл", сказала продавщица, когда мужчина пропал из виду. "Он вошёл к вам?"


"Нет, он уходит", ответила её сестра. "Но я не хочу выходить на улицу, пока он там."


"Просто оставайся в гостинице", сказала продавщица своей сестре. "Я позвоню Гриллби. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть."


"Хорошо", послушно сказала её сестра. "Спасибо, сестрёнка", добавила она со вздохом облегчения.


"Ладно, я кладу трубку, чтобы позвонить Гриллби. Потом сразу перезвоню тебе, хорошо?"


"Хорошо", вновь сказала её сестра. "Люблю тебя", добавила она.


"Я тоже тебя люблю", ответила продавщица. "Я перезвоню."


На этом продавщица повесила трубку и сразу же начала набирать номер Гриллби.

____________________________________________________________________________________________________________________


Примечания автора


блин как же я люблю писать о думгае с точек зрения других персонажей

Развернуть

Nightmaretale Frisk Chara Sans W.D. Gaster Flowey Memoryhead Undertale комикс комиксы с переводом перевел сам ...Undertale фэндомы Undertale персонажи 

Развернуть

Unexpected Guests Toriel Undertale персонажи Papyrus (undertale) Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Незваные Гости: Глава 6: (стр 14-16). Конец 7 Акта.

11-13.

by undertalethingems.

Одно дело, когда снятся кошмары. И я сама от них не освободилась. Но так срываться из-за них... Папирус... Знаю, что ты волнуешься за него, как и я... / АГА. ОТСУТСТВИЕ ДРУГОЙ СЕМЬИ СБЛИЖАЕТ! а ■ Возможно даже больше, учитывая, что он твой брат ,и вы двое так близки... Да... Ч * О

САНС 5СДЬ ЛЕВША. /- *> \ Прошу, Папирус... Я серьёзно. Я не хочу расстраивать тебя... но он сам сказал нам, что он в норме, так что нам не о чем волноваться Чтобы понять причины произошедшего, если ты понимаешь о чём я... В последнее время, мне всё кажется, что он особенно нечестен по

Да, так что... и И N // если мы сможем убедить его рассказать нам, что не так, то мы сможем начать помогать ему. МОЖЕТ БЫТЬ. НО СЕЙЧАС Я МОГУ ТЕСЕ СКАЗАТЬ, ЧТО ЕМУ ЭТО НЕ ПОНРАВИТСЯ Я знаю, друг мой. Но необходимое редко бывает приятным. После сегодняшнего дня... Не думаю, что у


Развернуть

Unexpected Guests Sans Undertale персонажи Toriel Asgore Undyne Alphys Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Незваные Гости: Глава 7: (стр.24-28).

18-23.

by undertalethingems.

 ...все в надежде, что я наконец освобожусь от него, и он никогда не сможет снова навредить мне или кому-либо ещё. просто я не знал, что я также всё это делал наяву. в общем... короче говоря... Л/" моя атака - это я, который наконец перестал лениться в чём-то. ✓ \ \ нечего сказать да? \

Конечно, она будет вести себя соответствующе. Серьёзно, зная её происхождение... \ . • г Немного удивляет, что твоя атака больше не защищает тебя. X * % / так. извиняюсь, что всё сегодня пошло наперекосяк, но она считает, что просто делала свою работу. ---------\/------ и... мне жаль,

 л именно поэтому я и не говорил об этом, мне не нужно, чтобы все беспокоились обо мне, обращались со мной как со стеклянным. / Л поверьте мне, папирус и так вполне хорошо с этим справляется. он очень хороший брат, не так ли?! и да, на моей стороне теперь даже есть два огромных

 Ни она, ни её заклинатель, не вели себя враждебно или злонамерено по отно шению к людям. Сегодняшний инцидент был определённо несчастным случаем. /т I 1 / \ ! Г 1 ч + г ...Позже я ещё дополню, но, как вам оно? <г е> \ Ч Ф Приемлемое объяснение. V V % +. Спасибо за то, что

% / Она обошла непробиваемую защиту, для такой... которая... % / Любая магия может такое сделать, даже моя. Ещё и Азгор вымотался так, как я не выматывалась, и... Твоя атака постоянно фокусировалась на нём, пока я не встала на пути. Значит... если твоя атака всегда пытается защитить тебя...

Развернуть

Undertale видео Frisk Undertale персонажи Gaster Sans Asgore Asriel Glitchtale betty (glitchtale) Miss Gray ...Undertale фэндомы Undertale AU 

А тем временем вышла 2 серия 2 сезона GlitchTale от аниматора Camila Cuevas, с подзаголовком Dust.


Undertale видео,Undertale,фэндомы,Undertale AU,Frisk,Undertale персонажи,Gaster,Sans,Asgore,Asriel,Asriel Dreemurr,Glitchtale,betty (glitchtale),Miss Gray
Развернуть

Undertale AU Undertale комикс Endertale Frisk Undertale персонажи Asgore Chara TC-96 artist Комиксы ...Undertale фэндомы 

Endertale (стр. 30)

* So, Chara had it pretty tough. .. I had no idea. .. * In the end, I know the blane nainly lies with us... we... I.. had put so much pressure on Chara, always saying they were the future of humans and monsters I often forgot they were just a child... the burden of being future of monsters
Развернуть

Deltarune Alphys Toriel Noelle Holiday Susie (Deltarune) Kris (Deltarune) Ralsei Lancer (Deltarune) Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы Undertale персонажи Undertale комикс Paper Trail lynxgriffin 

Paper Trail - стр.1-20.

Перевод: Cocainum.
Редакт: BlinkRaven.

Посты с оригиналами: 123.

by lynxgriffin.

V Л V штт -V I и-итж, вы можете вЫвРАТЬ между ДИОРАМОЙ, ростером, песней или написать рукописное сочинение для своей презентдаии/ <Х> мн= \ 7 I КОНЕЧНО, ШИ ВЫ ОЧЕНЬ НО ТОГДА Я ТАК*Е ютите выйти за рамки, вы можете ^ч! —"7 настоятельно р^^ом^йдую выделить Й-ИАРИСОВАТЬ ЦЕЛУЮ СЕРИЮ

мисс АЛЬ<РИС, МЫ С КРИСОМ сходим и принесём его ВАМ! 7 /л А “Т 1 УМ. V Л—1 1 J ) Л V Ü 7 ( ОУУ, СЬЮЗИ, эго весьма великодушно с твоей СТОРОНЫ! ХОТЯ на самом деле... вне?а ты, ум... так и И£ ПРИНЕСЛА TÉ КНИГИ, пропав иа волее, НеМ MÉTbIPÉ ЧАСА... и^' С* » V. к Vo 1ч$£ и-ио

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

^ я мог ш испечь рам ^ ещё один приретотреииый пмрог И О О МОМеИТА РАШеГО перрого ПОЯРЛеИИЯ ГУТ РЫЛО ТАК миого^ дел... КРИО/ОЬЮЗИ/ Я ТАК РАД, ЧТО РЫ ОПОРА реРИУЛИОЬ/ РЫГЛЯДИТ ИеПЛОУО, ЛАИОеР. г ЭТО ПОТОМУ, ЧТО ^ МОЙ ООТРЫЙ ГЛАЗ И РЫДАЮШееСЯ ЧУ0СТ0О 0КУОА ПРеРРАТИЛИ ЭТОТ ЗАМОК ИЗ УЖАОИОГО ...

Э-Э М... А ГД£ ДВ£ ДРУГИЕ ¿ИР? г мо*£т, мы ^ ПОГОВОРИМ гд£-ИИВУДЬ, ГД£ НАРОДУ \ ПОМ^ИЬШ^Р ^,Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale

ДРЕВНИЕ ПРОРОЧЕСТВА МО*ИО ТРАКТОВАТЬ ПО-РАЗНОМУ, ДАР ИМ МО*ИО ДОВЕРЯТЬ, ДУМАЮ, ТЫ САМА ПОЙМ&ШЬ/ ПОТОМУ ЧТО В ИАШВМ МИРЕ - СКУКОТЕИЬ/ ВСЕ ВЕДУТ СЕВЯ ТАК, СЛОВНО ВСЕ ХОРОШО, V И НИЧЕГО ПЛОХОГО. ^ и появляются мысли что здесь что-то ^ не так.,Paper

r ОУ, He МО*еТ *е ^ выть всё так пло/о/ целый мир светл... по*о*е, это очень крАеиьое место, где мо*ио *ить. OOOV, я вы /отел у видеть мир светлы// г *А/ ВУДВТ ЗАОРОВО! \ зилешь, /а/ там много ЗАНОСЧИВЫ/ ВОТАНОВ, НАД КОТОРЫМИ ты сможешь Ч ПОНЗАЬЪАТЪСЯ? А Я /ОЧУ ПОПРОВОВАТЬ светлую конфету/

^ ПРОСТО V меня Нет ДОКАЗАТеЛЬОТЗ того, что тёмные МОГУТ ¿ущеотеоедть е еАшем миге именно так, как ^ вы о*идАете, и... ^,Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

О? Téêé НАПУГАЛ ЭТОТ ЧУДИК? ЭТОТ ПАРЕНЬ м^ия у*е ьеснт. нет, я ие УОЧУ СРАЖАТЬСЯ ЯУОЧУ УЙТИ/,Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

ХОТЯ ЭТО И ХОРОШО, ЧТО ВЫ ПОДРУБИЛИСЬ, ИО Теье нельзя ПРОПУСКАТЬ ЗАНЯТИЯ КАбДЫЙ день, ЧТОЬЫ ВААЯТЬ МРАКА, КРИС! *)(#№«:,Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Paper Trail,Undertale,фэндомы,lynxgriffin,Deltarune,Alphys,Undertale персонажи,Toriel,Noelle Holiday,Susie (Deltarune),Kris (Deltarune),Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Lancer (Deltarune),Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Shattered Realities: Глава 2.(стр. 2-5). (+1000 картинок)