Результаты поиска по запросу «

Shattered realities 1 глава

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Undertale комикс Undertale AU OFFtale Flowey Undertale персонажи crossover OFF (игра) Игры The Batter Перевод ...Undertale фэндомы 

OFFtale (стр. 9-22).

стр. 1-8


Оригинал от Space Communist  Так же присутствуют (практически все) спойлеры по игре OFF.


Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

* Что бы перемещать теня, используй стрелки на клавиатуре. * Что бы взаимодействовать с ОБъектами, нажмите Z, или Enter.,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

—■, * Очень хорошо, я верю в твоё пРавосУ9ие- * Пойдет поспотрип, испорчен ли этот пир так же, как и последний.,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

___^ * Вот это да! Я никогда не видел а Подзетелье взрослого человека раньше! ^ * Ты должно быть заблудился!,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

* . . . агась, это я! * (Откуда этот чудак узнал пое ипя. . . ? ),Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

* Я Баттер. Я на важнот задании. * Мне оказали, что ты тожешь поточь пне.,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

 * Конечно! Теве понадобится любая попощь, если ты хочешь пройти Подзепелье!,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

 * Кто-то должен научить тевя что «о» делать в стычках! 1 * Аутаю, что старый доврый я должен сделать это!,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод

* Готов? * Аавай начнет!,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale AU,OFFtale,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,crossover,OFF (игра),Игры,The Batter,Перевод









Развернуть

Undyne Undertale персонажи METTATON EX UT shipping ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Ralsei Undertale персонажи Deltarune стикеры doctormiawoo ...Undertale фэндомы 

Стикеры Ralsei для Телеграммы


Стикеры (https://telegram.me/addstickers/ThePowerOfFluffyBoys)


IrsiH Z IWTf t |H1> XuflB! Wff S\ l> \i iMr N 1*188! mr Mm \] iwJf ^ Willi WJf ^ A ) lm^F "Jfri..; ml fjf ^ A ) 11 FROM DELTRRUNE RRLSEI STICKER PACK BY DOCTOR MIRUOO GMIRGORRTS https://t. me/addstickeps/ThePowepOfFluffyBoys,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Undertale

Развернуть

Disco Elysium Игры Harrier Du Bois Susie (Deltarune) Deltarune персонажи Deltarune Kris (Deltarune) Kris where the fuck are we crossover Сделал друг ...Undertale фэндомы 

Снова мой друг сделал мем. Я так понимаю, пора начать шутить на тему Диско Элизиум

Тыц

Undertale,фэндомы,Disco Elysium,Игры,Harrier Du Bois,Гарри Дюбуа,Susie (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Kris (Deltarune),Kris where the fuck are we,crossover,Сделал друг
Развернуть

bob temmie Undertale персонажи Эд Стори ...Undertale фэндомы 

Рубрика интервью. (Боб)

Автор: Эд Стори

ЭТОТ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори


1. Боб, что бы ты делал если Темми захватили мир?

КСТАТИ / ...МЫ ' У*в ЗАХВА \ ТИЛИ ' МИР... *птт? ОХ/ ЭТО ВЫЛА вы самая муднДя АРМИЯ В МИРИ/ АЛЛВРГИ- \ мвская РВАКиИЯ НА НИХ/ ИХ^ нВоРДИ-нАРныв АТАКИ и превосходящее КОЛЛИМЕС-ТВО... <7 N3/ вместе ест дл/ст % % % ! АПМХУ/ АПиХУ.' АГТМХУ/ ...И НА САЛ\ИХ сввя. ОКНИ,

2.

Первый Владимир Привет Темми, какие 4 моя 2017 в 11:35 открыла или в какую сторону будешь открывать открытие9,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

3. Боб что ты думаешь о хлопьях темми?

ЗЯТЕМ ННЧИНЯЕМ ВСПОМИНАТЬ, В КНКОЙ МОМЕНТ ВСЯ моя чёртовн жи: ПОШЛИ ПО| откос. Л,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори


4. Пытался ли ты научить Темми адекватности?

АДЕКВАТНОСТЬ-АДЕКВАТНОСТЬ, НТО В ВАШЕМ ПОНИМАНИИ ВООБЩЕ ЗНАЧИТ "АДЕКВАТНОСТЬ“?!,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

ОБЪЕКТИВНО, МОЖЕТ ОНИ И КНЖУТСЯ,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

ТОГДА KHK ДЛЯ меня они СПМЫЕ ННСТОЯЩИС TCMMV SRPIEN5!,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

кстати, о птичкнх! R МЕНЯ-TO ВЫ, НЕБОСЬ. СЧИТНЕТЕ...,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

 ED 5TORV НОЕКВНТНЫМ?! ВЫ ОШИБНЕТЕСЬ...,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

5. Здравствуйте Боб, как долго Темми смотрит за яйцом сваренным вкрутую?

1йПППВЯЙИЯ11Л((ИЯй(1Л«11\а**» Hl Uf & u -> 9L ■ i ; % • жт& 1 ■■» i *5¿vT%Vá* ‘aVv*’. '¡'■¿.У *v%< » ЛЛ * Г",Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

6. Когда ты понял, что ты Боб?

£с1Л ЧЕГО Я ДОБИЛСЯ В этой жизни? у всех остальных ТЕММИ СВОИ СЕМЬИ ПЕТИ. ВНУКИ... ИЗ ЭТОГО ВСЕГО ВЫХОДИТ, ЧТО СТРНШНЕЙ ВСЕГО ЯВЛЯЮТСЯ не ведьмы, ОБОРОТНИ И приведения... ДНрН 7ТгТ? тгтгш,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори

7. Что бы ты делал (занятия, работа), будь в людском мире?

Ed-S БНРЬЕР БЫЛ v г • 1 V 'yifjji à : i ■ 1 ■ ] ; щ i -11 . i □ i ^ j i ^ [Tj 3 [I [■fi 1 [7] РАЗРУШЕН,Undertale,фэндомы,bob,temmie,Undertale персонажи,Эд Стори



Развернуть

The Rivers Warning Sans Undertale персонажи gasterblaster River Person Toriel Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

The Rivers Warning: 7-9

1-3

4-6


by tyl95


... Хотя мне приятно их общество, но я не был тем, кто украл у тебя этого аномального ребёнка, . Санси. а Г...если не ты, то тогда кто их L ПОХИТИЛ? | Г Зачем... 1 мы оба хорошо] знаем ответ | Может ты и забыл меня... Но ты не забыл его, так ведь? В конце1 концов, именно поэтому Но чтобы

вег» ' Хватит бесплатно 1 проживать в маминой гостинице, ты ч- чёртов а бомж!! " То, что у тебя ^ нет родителей не означает, что ты можешь обокрасть меня!! А я забыл... Тебе нужно заглянуть дальше этого, Санси. слушай, я не хочу это вспоминать... Придётся. ...я не

УСПокОЙся, СаНсИ. ВсЁ в ПоРЯДке. пРоСТо сФОКусиРУйся нА тОм, чТО ПЕрЕд ТЕПЕРЬ- ПРИшлО ВРеМЯ ЗАКОНЧИТЬ, тО, ЧТО бЫЛо ...за... ( , ' здесь...?"" 1 dT 1 [папе...? Keg^rv-' ч-дЧЧ- ■Т7 о... о боже, нет... конечно, я не покидал— о чём ^ я только думал?- ТЙК ТЙК ... теБЕ нЕ уБЕжать оТ

Развернуть

Aftertale Papyrus (undertale) Undertale персонажи Sans Alphys Undyne Комиксы Undertale комикс Перевод Dragonking737 ...Undertale фэндомы Undertale AU 

Aftertale, Первая половина 2 главы (35-53 страницы)

Предыдущие части.

AFTERTALE чть wpm,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

утречко брооо У меня такое чувстбо, словно ты специально не спал. Хотя знаешь Словно защищал меня от какой-то возможной угрозы? Но это же глупо/ Мы оба знаем, что я тут сильный брат/ Это я тебя защищать должен/ Хахаха Давно.,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus

ттт Да ладно тебе, Паи с. Тебе нужно собрать всю эту ярость и просто быпле её! ЪСЫ, КОГО Я ЗНАЮ!!! Подушки-пердушки в твоей куртке?/ НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ТЫ ТАК НАЧАЛ ШУТИТЬ УЖЕ С УТРА/,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale

Меня разЭирает противоречие. Я., мне будет тебя не хватать. Если честно^ Санс... Человек мне кое-что оказал. Он уйдёт после, завтрака. И полон решительности найти дорогу домой.,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale

Ч-челобек что с т**? спагетти, только чтобы оставить это v милое сообщение? Водопад куда теплее, чем Сноудин. Так что .ты одет по погоде. ^наЭеюсьЛ4 ты будешь приходить почаще. / Из тебя получился такой замечательный друг// 't/VN',Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus

Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

И,наверное, всё ещё не хочешь. Но Санс. Я знаю тебя, как никто брагой. И ещё ты обычно... Мне ничего не | рассказываешь, Санс. И я также знаю, что ты Замаешь, что защищаешь меня, когЭа оттакибаешь прочь. Ms To есть, ты многое о себе ( j скрываешь. \ Ш ^ ,. 'ly Скрываешь v [( Г от

И может... тебе станет хоть капельки получше? Я видел... Нет. Я чувствовал, как я имер. Как рассыпался в прах.,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

Я бидел лишь кисочки и фрагменты, но я чибстбобал остальное, л Как будто другая линия бремени. Где не я один умер. так реально. Очень-очень >еальн о. [Во сне... Я бидел, как 'Андайн уходит б бой. Ко я знал... Кет... Мы оба знали, что она уходит на смерть. И я знал, что монстры умирали. <?ни

Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

А бот б банный момент— J Ты был праб Мне гораздо лучше. Ты самый клёвый/ Ну, б обычной1 ситуации я согласился,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

Ищешь себе нового крутого братца? ОЧЕНЬ ЖАЛЬ/ Со мной лучший брат на всём белом свете! ТАН/МНЕ,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

И ты тоже! Брат мой и только мой/ щ лаЭно w?vMN ftc i \ , (Jgil^ '--i> (У-^Гы и Я | правЭа поспал (| ]н целых ноль Ж]ч часов. ^,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы


Санс! Ты проснулся/ И без кошмаров/ Ага. Видимо так. Чего? Да ладно тебе, V тому же звук ещё работает/ Я могу послушать свой сексуальный прямоугольничек. С'СЖ УМЬНЫЙ Ты где таких слов нахватался?,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale

*- Может и них там это и норма, но в окресностях СноуЗина это очень плохое словечко/ ( JrfHsA \\ Ы/Wa Ч^У.Л" ГГ m WVA v У 1 ПРАВДА?/) ^,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы

В сё хорошо, бро. Это наверняка случайность. Я пойду и поговорю с ней, ладно? <?х, прости/ Я не знал/ Как я мог говорить о тебе плохо?/ Зачем она так со мной?/,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы

Ты совершенно случайно не знаешь, где он его уелышал? САНС, МНЕ ТАК ЖАЛЬ, ЯНЕ ЗНАЛА, ЧТО ОН выл в КОМНАТЕ/ С,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

Я увидела картинки со своим любимым персонажем, и оно само вырвалось/,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737

секунау/ что этот ФИГОВ СКЕЛЕТОН ТОЛЬКО ЧТО СКАЗАЛ ЧЕЛОВЕК7Ш,Aftertale,Undertale AU,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,Alphys,Undyne,Комиксы Undertale,комикс,Перевод,Dragonking737


Развернуть

crossover UnderDoom Undertale AU DoomGuy Undertale персонажи Chara Snowdin Shopkeeper innkeeper текст story ...Undertale фэндомы Doom (игра) Игры 

Глава 14: Поход в магазин

Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12316198/14/UnderDoom


Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.1, 8.2, 9, 10, 11, 12, 13.



"Очередной обычный день в городке Снежнеграде", подумала розовая крольчиха, владелец единственного магазина во всём регионе. Только что открыв магазин, она была готова к очередному медленному утру, когда жители Снежнеграда просыпаются и расходятся по своим делам. Она села на стул за прилавком и…


Зазвонил телефон. В такую рань это было необычно.


"Магазин Снежнеграда" поприветствовала продавщица. "Чем я могу вам помочь?"


"Это я!" сказал знакомый голос тревожно тихим тоном. Это звонила родная сестра продавщицы из гостиницы в соседнем здании.


"Сестрёнка? Что случилось?" спросила продавщица. Для её сестры вполне нормально звонить ей, когда у неё проблемы, но каждый раз продавщица воспринимала это одинаково: со зрелой неотложностью, подобающей старшей сестре, волнующейся за свою семью.


"Снаружи страннейший чудик!" прошептала её сестра в трубку. "Я никогда его раньше не видела, он одет в какой-то доспех, и я не видела его лица. Он похож на человека!"


"Человека?!" изумлённо переспросила продавщица. "Быть может, это просто турист?" вежливо прокомментировала она.


"Он там заряжает дробовик", сказала её сестра ледяным голосом. "Он использует ящик и… это базука?!"


Шокированное молчание продавщицы удивило даже её саму. "Б-базука?"


"Мы должны сообщить скелету!" продолжила её сестра. "Он может сказать королевской страже и…" она смолкла.


Затем наступила тишина.


"Сестрёнка?" позвала продавщица. "Сестрёнка, пожалуйста, ответь", продолжила она, стараясь сохранять спокойствие.


"Я здесь", наконец ответила её сестра. "Прости. Он оглянулся и, мне кажется, увидел меня в окне. С его шлемом трудно понять. Мне пришлось спрятаться, пока он не перестал смотреть."


"Хорошо, хорошо", сказала продавщица успокаивающим голосом. "Я позвоню Гриллби, он знает скелетов. Просто не выходи на улицу, хорошо?"


"Он входит в магазин!" выкрикнула её сестра в трубку.


Прежде чем продавщица успела отреагировать, зазвенел дверной колокольчик, уведомляющий её о посетителях. Она выглянула из-за прилавка и увидела в дверях просто гору, а не человека.


Она определённо видала монстров и повыше, но то, что стояло перед ней сейчас, выглядело как нечто, вышедшее из одного из старых боевиков с поверхности. Его руки были обтянуты толстыми мускулами, его голый и с невероятным кубиками живот демонстрировал годы тренировок и дисциплины. На него была надета ярко-зелёная броня и стальной шлем со стеклом, скрывающим его лицо.


Продавщица проглотила весь видимый страх и заставила себя успокоиться, когда мужчина закрыл за собой дверь.


"Сестрёнка?!" звала её сестра по телефону.


"Я перезвоню", спокойно сказала продавщица и положила трубку. Затем она встала, стараясь, чтобы её движения и голос были настолько спокойными, несколько это возможно – не слишком быстрыми, чтобы выдать её панику, и не слишком медленными, чтобы выявить её настороженность.


"Приветствую, путник", профессионально поприветствовала его продавщица.


Мужчина подошёл к прилавку, и стало ещё яснее, насколько он высок. Он просто нависал над ней, и она чувствовала, будто её сминает под его сокрытым взглядом. Он чопорно кивнул в ответ на её приветствие, но сделал это как-то… странно. Будто машина, имитирующая кивок.


Его чопорные машинные движения, вкупе с его телосложением и выбором в одежде, делали его похожим на Терминатора. Продавщица бросила быстрый взгляд на рюкзак у него за спиной, помня, что её сестра говорила про дробовик.


И, по всей видимости, базуку.


Продавщица почувствовала, как холодный пот стекает у неё по лбу, и рискнула привлечь на это внимание, вытерев его.


"Непривычно", сказала она, сделав паузу, чтобы сглотнуть застрявший в горле ком, "видеть новое лицо в нашем городке."


Наступила тишина, так как никто ничего не говорил. Она ожидала, что он скажет, откуда он, но он не произносил ни слова, не совершал ни движения. Было бы неловко, не будь это так ужасающе.


"Откуда вы пришли?" спросила продавщица, нарушая тишину.


Наступила ещё одна пауза, прежде чем кто-то что-то сказал.


"Из столицы."


"Какого чёрта у тебя с голосом?!" захотела она закричать. Он звучал как демонический голос из какого-нибудь фильма про экзорцизм – таких, где всех хороших парней убивают одного за другим, а демон в конце сбегает.


"С-столицы?" случайно запнулась она, стараясь сохранять на лице улыбку изо всех доступных ей в данной ситуации сил.


Мужчина кивнул ещё раз. Одиночным машинным кивком.


"Ясно", сказала она, случайно прозвучав более кротко, чем надеялась. "Что же привело вас в Снежнеград?"


Мужчина указал на полку у неё за спиной, на товары, которые она в основном продаёт детям.


"Вы…" сказала продавщица, взглянув себе через плечо – лишь краткий взгляд, чтобы увидеть, если мужчина попытается что-нибудь сделать. "Вы хотите чего-нибудь купить?"


Он кивнул ещё раз.


"А", сказала она, теперь стараясь не дать отобразиться у неё на лице не только страху, но и недоумению. "Чего бы вы хотели приобрести?"


Пару минут мужчина просто стоял без звука и движения. Продавщица гадала, осматривает ли он товары или же всё ещё пялится на неё, так как из-за шлема понять это было невозможно. Внезапно он посмотрел вниз справа от себя, будто смотрел на кого-то низкого рядом с собой, но он был один. Продавщица схватилась за прилавок для поддержки.


Наконец, он указал на что-то у продавщицы за спиной. Она быстро обернулась, чтобы посмотреть, чего он хочет.


"Мужицкая бандана?" уточнила она. Мужчина кивнул. "Хорошо, с вас 50 монет", сказала она, медленно достала бандану с нарисованными на ней кубиками пресса и положила её на прилавок. "Чего-нибудь ещё?"


Поначалу мужчина не ответил, вместо этого снова глядя вниз справа от себя. Затем он издал звук, звучавший как… вздох? Затем мужчина указал на рекламу эскимо на прилавке.


"Дваскимо?" спросила она. Мужчина показал два пальца. "Два дваскимо? Каждое стоит по 15 монет", сказала она. Мужчина кивнул.


Продавщица сглотнула слюну. "Хорошо, подождите, пожалуйста", сказала она так спокойно, как только могла. Мужчина кивнул ещё раз. Она тут же очень быстро повернулась к холодильнику, открыла морозилку, взяла две пачки дваскимо, захлопнула морозилку и повернулась обратно лицом к мужчине. Она не знала, чего она думала он мог бы сделать, но почувствовала облегчение, увидев, что он стоял как стоит. Она положила пачки дваскимо на прилавок. "Чего-нибудь ещё?" спросила она вновь.


Он указал на самодельный плакат у неё на стене, рекламирующий коричных заек. "Коричного зайку?" Он кивнул, но затем ещё раз повернулся посмотреть вниз справа от себя, – продавщица бросила очень быстрый взгляд на пол возле него, увидев лишь пустое место, – а затем издал ещё один определённо усталый звук. Он снова показал два пальца. "Два коричных зайки", сказала продавщица. "По 25 за каждого."


Мужчина кивнул. Продавщица начала задаваться вопросом, что пугает её больше – его кивки серийного убийцы или же его голос из фильмов-слэшеров.


Она быстро развернулась ещё раз, молясь, чтобы он не сделал ничего нежелательного, и достала из холодильника коричные булочки, упакованные каждая в свою коробочку. Она тут же захлопнула холодильник и повернулась обратно к мужчине. И снова он был там же, где и секунду назад. Она положила коробки на прилавок. "Желаете чего-нибудь ещё?"


Мужчина один раз качнул головой. Это было столь же жутко и чопорно, как и его кивки.


"Спасибо", сказала продавщица, оглядывая его покупки. Ещё немного, и он покинет её магазин. "Всего с вас 130 монет."


Мужчина, даже не глядя на свой пояс, выгреб кучу монет из одного из своих карманов и просто вывалил её на прилавок. Быстрого взгляда ей было достаточно, чтобы понять, что золотых монет в этой куче было раза в два больше нужного.


"Эм, сэр", сказала она неловко. "С вас лишь 130." Она начала пересчитывать деньги – благодаря годам практики она быстро выяснила, что он дал ей 350 монет. Откуда у него эти деньги?..


"Сдачи не надо."


Сначала она вздрогнула от его голоса, но, осознав, что он только что сказал, она посмотрела прямо на него. Она не знала, радоваться ей или пугаться. "С-спасибо, сэр!" сумела она сказать, когда он начал собирать свои вещи в рюкзак. Она не смогла удержаться и не заглянуть в него, после чего она почувствовала, как кровь стынет в жилах. Содержимое его рюкзака сверкало матовым блеском огнестрельного оружия и различных боеприпасов. Мужчина нёс в своём рюкзаке целый арсенал.


Мужчина застегнул свой личный оружейный склад и вновь накинул его себе на спину. Затем он посмотрел на ошеломлённую продавщицу и кивнул ещё один последний раз, на этот раз ещё и показывая высоко поднятые большие пальцы. Он развернулся и двинулся к двери.


"С-спасибо ещё раз за покупку!" сказала она мужчине вдогонку, когда он уходил. "Заходите ещё!" Она привыкла говорить это покупателям, но с его щедрыми чаевыми и ужасающей аурой, она не была уверена, хочет она видеть его здесь каждый день или же не хочет больше никогда.


Не оглядываясь помахав продавщице рукой в ответ, мужчина вышел за дверь и закрыл её за собой.


Наступила тишина, в которой продавщица просто стояла на месте.


А затем она рухнула на стул. Её руки и колени тряслись. "Какого чёрта это было?!" прокричала она шёпотом. В тот же момент зазвонил телефон, и она подняла трубку холодными руками.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Всё прошло хорошо", прокомментировал призрак, пока Думгай делил дваскимо на двоих.


Думгай протянул своей маленькой подруге её половину. Похоже, она не заметила, что я человек.


"Ага", сказал ребёнок, прямо перед тем, как откусить большой кусок односкимо. "Вехаятна", сказала она с полным ртом.


Жуй с закрытым ртом, упрекнул он её, кусая своё мороженное. Он жевал его медленно, наслаждаясь фруктовым вкусом. А это довольно вкусно, подумал он, взглянул на мороженное ещё разок, а затем покончил с ним. Он чувствовал, как последние из ран, оставшихся после боя с Ториэль, заживают, пока он поглощает холодное лакомство.


"Ошень вхушна", сказал ребёнок, набивая рот своим односкимо.


Думгай покачал головой на её настойчивые попытки говорить с набитым ртом. Тебя ведь больше никто не видит, верно? спросил Думгай, надевая шлем. Они видят летающее мороженное или не видят его вообще?


Девочка остановилась и повернула голову вниз, задумавшись. "На самом деле, не знаю", сказала она наконец, пожав плечами. "Я закончила", добавила она, протягивая Думгаю палочку от мороженного.


Думгай взял её, и пара прошла пару шагов и остановилась перед гостиницей.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Ты и правда ему что-то продала?" спросила её сестра, очевидно, удивлённая. "И он тебе не угрожал и ничего такого?"


"Вообще-то, он даже дал мне 220 на чай", сказала она, вновь посмотрев на золото, всё ещё лежащее на прилавке.


"Чего?!" оторопело сказала её сестра. Наступила пауза, прежде чем она продолжила, "Боже, я вижу его снаружи. Я сейчас выглянула в окно, и он стоит и смотрит на гостиницу. Он просто стоит там…"


Продавщица вышла из-за прилавка, выглянула в своё собственное окно и увидела, как мужчина стоит не двигаясь и не отводит глаз от вывески гостиницы.


"Я не думаю, что он плохой", объяснила продавщица, всё ещё выглядывая через жалюзи своего окна. "Он просто, эм", она осеклась в поисках нужного слова. "Напряжённый? Наверное." Пару мгновений никто ничего не говорил. "Однако в рюкзаке у него было достаточно пушек, чтобы в одиночку развязать войну."


"Кошмар!" сказала её сестра, а затем обратилась к своей дочери, племяннице продавщицы. "Детка, будь хорошей девочкой и иди наверх, хорошо?"


"Он куда-то ушёл", сказала продавщица, когда мужчина пропал из виду. "Он вошёл к вам?"


"Нет, он уходит", ответила её сестра. "Но я не хочу выходить на улицу, пока он там."


"Просто оставайся в гостинице", сказала продавщица своей сестре. "Я позвоню Гриллби. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть."


"Хорошо", послушно сказала её сестра. "Спасибо, сестрёнка", добавила она со вздохом облегчения.


"Ладно, я кладу трубку, чтобы позвонить Гриллби. Потом сразу перезвоню тебе, хорошо?"


"Хорошо", вновь сказала её сестра. "Люблю тебя", добавила она.


"Я тоже тебя люблю", ответила продавщица. "Я перезвоню."


На этом продавщица повесила трубку и сразу же начала набирать номер Гриллби.

____________________________________________________________________________________________________________________


Примечания автора


блин как же я люблю писать о думгае с точек зрения других персонажей

Развернуть

Ralsei Undertale персонажи Deltarune ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Asriel Undertale персонажи Piecee artist ...Undertale фэндомы 

Undertale,фэндомы,Asriel,Asriel Dreemurr,Undertale персонажи,Piecee,artist

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Shattered realities 1 глава (+1000 картинок)