True pacifist ending
»АДМ Undertale Undertale events Undertale фэндомы
Распаковка подарков!
Вот и настал момент(хоть ещё и декабрь не наступил), когда посылки начали приходить адресатам. Значит уже пора создавать тред для отчётов и благодарностей. Тех, кто получит свой подарок и откроет его, прошу отписаться в этой теме(а лучше с фото) о том, как всё прошло, что получили и какие на этот счёт мысли. Очень надеюсь, что отпишутся все, дабы будущие участники(а также отправители подарков) могли знать, как всё прошло, все ли довольны, а заодно и позавидовать. и в следующем году у нас будет более многочисленная акция С:
Посторонние разговоры прошу в этом треде не разводить, для этого есть другие места. Здесь у нас будет оплот новогоднего настроения и домашней радости.
Всем вкуснейших пирогов с улитками!
Undertale видео Undertale AU Undertale персонажи Frisk Papyrus (undertale) Undertale фэндомы
OMG! Я такое откопал.
Undertale персонажи Игры Перевод help Undertale
Translator... stay determinated!
И снова всем привет. Хочется поблагодарить вас за помощь и попросить её снова, ведь как вы сами читали комменты, не всё было затронуто, нооооооооо........
Что стало переведено:
Alphys - Альфис
Asgore Dreemurr - АзгорДримур (Dream More)
Asriel Dreemurr – АзриэльДримур
FLOWEY - ЦВЕТИК
Greater Dog - СтаршийПёс
Royal guard - Королевскаястража
Jerry – Джерри
Endogen – Эндогены
Madjick – Фокусник
Napstablook - Напстаблук
Doggo – Догго (аналогия с Зорро)
Muffet – Маффет
Dummy- Кукла
Mettaton - Меттатон
Lemon bread - лимонныйхлеб
Lesser dog – Младшийпёс
Sans - Санс
Toriel - Ториэль
Papyrus – Папирус
Temmie - Тэмми
Undyne - Андайн
Froggit - Квакша
Shyren - Сирена.
Spider – Паук
Final Froggit – ФинальнаяКвакша
Pyrope - Огонек
Aaron - Эарон
Woshua – Мойщик
Dogamy and Dogaressa – ДогамийиДогаресса
Reaper bird - Птица-жнец
Temmie – Темми
Vegetoid - Овощник
Vulkin - Вулканчик
Mad dummy – Злая кукла
Tsunderplane -Цундереплан
Amalgamates – Амальгамы /Соединенные
Monster kid – Монстренок /Ребенок монстр / Монстрик
Snowdrake-Снегоцып / Снежноптиц
Ice cap – Ледник / Ледошляп
Как видите, последние варианты недостаточно решительны и над ними можно ещё подискутировать.
Что осталось перевести:
Chilldrake - похож на своего собрата, но если брать по переводу, то chill значит замороженный. Этакий окорочок
Endogeny - enDOGeny или же End or Any, или схалтурить и написать Эндогены (которые кстати являются научным термином)
Glyde
Gyftrot
Knight Knight - Рыцарь Сна, Сонный Рыцарь, Рыцарский Рыцарь, хотя с ним попроще.
Loox - Looks, взгляды или же Смотрящий
Memoryhead
Migosp
Migospel
Moldbygg
Moldessa
Moldsmal
Parsnik
So Sorry
Whimsalot
Whimsun
И небольшим опросом среди нас мы решили использовать обращение приближенное к мужскому, "человек" же мужского пола.
В очередной раз надеюсь на помощь в улучшении качества и скорости перевода. Отличной игре, отличный перевод.
Новый год (UT) Undertale events Undertale фэндомы
* Event и новогодняя медалька
Новый год на носу, а у вас плюс на улице?Именно поэтому в течение трёх дней мы будем раздавать гигантские кубы льда многоцелевого назначения:
![]() | "Куб льда, прямиком из Сноудина. (Undertale)" |
Сам процесс раздачи и, собственно, раздающий:
Для получения медальки достаточно отписаться в комментариях.
Ну и чтоб не замёрзнуть: в какие игры вы планируете сыграть на новый год?