хлопушки - "сложный прекол" на мой взгляд.
У Тэмми все нормально со словарным запасом (она же знает про квантовую физику, лол). это образ скорее беззаботной девушки-тинейджера, подчеркнуто-наплевательски относящейся к своему языку. она скорее очень доверчива чем глупа. на русском она бы звучала как 12-летняя анимешница, проводящая в интернете времени больше чем в школе (как хачю так и пешу, понел? умниг нашолся. фсем дабра и мармиладак!).
по шрифтам - есть еще у Ремизова неплохая подборка http://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=1261
шрифты - говно. они читабельны, но не похожи на оригинал. толстый, округлый и неровный шрифт в диалогах можно заменить v_SundayComics BB например, или чем-то еще из темы http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=76
перевод тоже хромает (да, я понимаю, что Тэмми сложно переводить). Тэмми делает ошибки не во всех словах, и редко заменяет больше одной-двух букв. общее правило там "как слышится, так и пишется". ближайший аналог в русском - это "олбанскей", с его "жжош, кросафчег". понять, что "куватая виситка" это "квантовая физика" невозможно, хотя в оригинале все читабельно. "вантумная физека" еще бы куда ни шло. в "watch" тоже ошибок нет. "tem flakes" -это никакая не хлопушка, это сухой завтрак такой. кукурузные хлопья знаешь? вот они - это corn flakes. "uwaaa" - японский анимешный вопль удивления, заменять его мемчиком из вконтакта? анимешники "увааа" и так поймут, остальные воспримут как просто возглас, как и должно быть.
хм. можно подробнее, как найти этот ромхак?
Добавьте тег "спойлер", пожалуйста, тут половина сюжета пересказана.
Rebel Galaxy, полагаю. Хорошая музыка, хороший геймплей.