Ох, такие комментарии как ваш на вес золота. К сожалению я лично сейчас в плохих отношениях с интернетом, но надеюсь другие переводчики примут это к сведению.
Цундероплан.
LOVE - ЛЮБОВЬ (к жестокости)
EXP - ОПЫТ (в насилии
А в Снежнограде (да, мы его так назвали), можно всех порубить?
Мы круты, мы справимся. Иначе за нами придет Санс с большим trom BONE'ом.
До них ещё успеем дойти, лучше подумать как собачью пару назвать. Или хотя бы исходные слова как выглядят найти.
А я не могу понять как геноцид открыть.
Woshua - как по мне, лучше более нейтральное Мойщик.
Monster kid - Монстренок, хотя по поведению, да.
Papyrus - "Я великий Папайрус..." и игрок падает со стула, вариант веселый, но может лучше Папирус?
Да вы что... А вы находили концовку, в которой говорится, что игрок грязных хакер? (Плюсы перевода всех концовок, до которых смог дотянуться)
Есть и такой вариант, это конечно проще, но всё же, возможно, грубовато видеть в переводе английские вставки.