Вопрос по локализации / Undertale :: фэндомы

...Undertale фэндомы 

Вопрос по локализации

Здравствуйте, уважаемые обитатели фендома Андертейла на реахторе. У меня к вам вопрос касательно перевода игры.. хотел недавно допройти игру, а там вышла новая версия и вся локализация стала непригодной. Конечно можно откатить до играбельной, но в новой вроде добавили пару комнат и всё такое. Так вот, есть ли починенная локализация, а если нет, то сильно ли страшно откатиться с версии 1.06 до 1.001? Ну и вообще ваше личное мнение, норм ли перевод в принципе, не портит ли впечатления.

Заранее извиняюсь, если для таких вопросов какой-то отдельный тег, или они вовсе тут запрещены.

Подробнее
Undertale,фэндомы
Еще на тему
Развернуть
Не скажу про версии, но я специально прошёл игру с переводом, чтобы сравнить с оригиналом. На мой взгляд, перевод выполнен хорошо. На всю игру я насчитал 10-15 некритичных ошибок, во всяком случае, на момент релиза. Если с английским плохо, смело ставьте локализацию.
clif08 clif08 03.02.201821:22 ответить ссылка 1.9
Да, я тоже играл с локализацией и мне показалось что всё очень славно, да и настроения в народе хорошие об этом переводе, просто хотел уточнить. Куда больше мне интересен вопрос версии..
Локализация говно. Играй в оригинале.
Оп, мнения разделились.. а почему?
Ненужные мемчики, профуканые шутки Санса, баги(у меня как-то текст вылез за окошко).
Мемчиков незаметил, потери каламбуров в принципе неизбежны, в крайнем случае додумать можно, тексты за окошки не выходили. Некритические ошибки, как по мне. Ну и андертейл не та игра, где можно с моими довольно плохими знаниями английского вот так вот браться и быть уверенным, что не пропустишь целые куски сюжетного смысла.
Да они просрали момент с "Here goes nothing", который только детсадовец не смог бы перевести как надо, потому что английский еще не учат в детском саду. И спрашивается, нахрена мне нужен такой перевод, где я еще должен додумывать смысл фразы, если мог бы просто в оригинале прочитать?
Загуглив эту фразу я нашёл около пяти разных переводов..
Ладно, не буду спорить об это, не за тем я сюда пришёл, я так или иначе буду играть на ней. Хотелось бы уточнить о новых версиях.
Ты про чей вообще перевод?
Их еще и несколько?
Ну, я точно знаю про тот, что наша команда Tales&Stories Team пилит, но товарищи сейчас переделывают, и заявленных проёбов в каламбурах я не видел. С багами ты явно не в курсе, что они постоянно могут вылезать, т.к. там (в файлах игры) очень жестко с ограничением по количеству символов в строеэке, поэтому приходится ухишряться, чтобы влезло.
Новые комнаты? Надо будет таки перепройти)
Ну, там толькш собачий храм. И чтобы он был лоступен на ПК, надо как-то по особому выебнуться (ибо он вообще-то эксклюзивно для соньковских версий игры, но тексты храма есть и в ПК версии)
Тебе скажу, как один из участников команды переводчиков, что переводит андер (сам андер не перевожу(я к ним присоединился уже после того, как они перевод выложили для всех), я занят Лоботомией)- в данный момент заняты подгонкой перевода под новую версию игры, правят все косяки, исправляют несовместимость перевода с новой версией.
Но за более подробной информацией обращайся к ГрегорЛеснову (тоже часто в андере постит) он просто сейчас скорее всего спит, у меня (время по МСК) с ним разница в 6-7 часов, так что придется подождать.
Макс, а ты пидор. Мог бы эти моменты с Грегой обсудить.
Во-первых, мы не в аноне. Хотя даже в аноне пидором обзывают напрямую, а не ответом на сам пост. Во-вторых, еще во время создания этой локализации я где-то начитался форумов и у меня уже тогда сложилось не лучшее впечатление о ней. В-третьих, я во всем приверженец оригинала, потому что он всегда лучше.
Нельзя настолько все возводить в абсолют. Я тоже приверженец оригинальных текстов, но приятно когда есть на родном языке (а еще пизже, когда переведено тобой, и ты сам знаешь где что и как).
Читать форумы и проверять самому-разные вещи, от слова совсем. До того, как Тейлсы взялись за перепроверку того, что делали в общем доступе энтузиасты с ZoGа, долго плевались и заёбывались исправлять, но все же взялись и начали править. Вычитка сейчас еще раз проводится, чтобы найти все косяки. Кстати, я тоже уже принял небольшое участие, помогая советом, где что получше перевести (иногда на одной строке стопоримся на 3-4 часа споря какой вариант будет лучше всего), так что знаю, каков сейчас процесс перепроверки.
Так секундочку.. я думал что есть в принципе только одна локализация, ЗоГавская.. ух.. так их ещё и две. Вообщем, в относительно скором времени будет готово, как я понял. Вопрос немного другой, не станет ли особо хуже, если я не дождусь всего этого и откачу на предыдущую версию? Ну и к слову, как вы уже поняли, все разговоры о переводе я вёл именно от ZoGа.
ЗоГ был изначальным. Сейчас чисто Тейлсы занимаются (постить новый на ЗоГе перевод будут)
по сути раньше был один, ЗоГовский, но те парни, что переводили изначально и убого, отделились и остались наши Тейловские, что уже до ума доводят и делают в том числе на крайнюю версию. Старая версия перевода уже не ставится корректно на новую версию игры, т.к. В файлах игры все переместилось.
Cпасибо за ясность. Можно какой-нибудь сайтик локализаторв, или я там не знаю, страничку в воркшопе, что бы вовремя узнать, когда работа над переводом будет окончена?
Могу дать группу обитания в ВКакашечке
Там если что будут новости. Ну или спрашивай у меня или Греги
Cпасибо за любезность с:
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
musicalkillerrobot said:
Not to be rude or anything, bu how do you manage without arms?

• • • ghostcatsmeow said:
Ты до сих пор стесняешься, малыш Санс?
Ты до сих пор любишь прятаться под кроватью?
Мне... немного лучше...
но временами становится слишком тяжко и я просто не выдерживаю
иногда мне просто надо где-то спрятаться ненадолго
подробнее»

Undertale фэндомы Undertale AU GasterBlaster!Sans Papyrus (undertale),Papyrus (ut) Undertale персонажи Sans Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Перевод перевел сам вопрос-ответ babyblasters

ghostcatsmeow said: Ты до сих пор стесняешься, малыш Санс? Ты до сих пор любишь прятаться под кроватью? Мне... немного лучше... но временами становится слишком тяжко и я просто не выдерживаю иногда мне просто надо где-то спрятаться ненадолго