Endertale (стр. 28) by TC-96 / Asgore :: Endertale :: Frisk :: Undertale комикс (Undertale комиксы) :: Undertale персонажи :: TC-96 :: Undertale :: перевел сам :: комиксы с переводом :: artist :: фэндомы

Frisk Undertale персонажи Asgore Undertale комикс Endertale TC-96 artist комиксы с переводом перевел сам ...Undertale фэндомы 

Подробнее
* И листья теперь стали куда лучше, уже не такие жёлтые Он говорит так, словно и не убивал тек людей... растениями. .Мерзких *(Забываешь,кого надо ненавидеть?) * Этих листьев хватит пойдём обратно в дом * Я плохой ребёнок * Пап, сегодня в школе мы избили ребёнка * Фриок, с чего бы это? Если ты о том, что ПРОИЗОШЛО... * Ну, что бы ни произошло, я уверен, была причина... по которой это не делает тебя плохим ребёнком... I “ г 1 £ГШ Ш 1 у II 1/ / 1 т ? 1 1 V 7 Л ± * Меня взяла злость, и я знаю, ты скажешь * Мне хотелось сделать ему «Жду не дождусь дня, когда некому будет меня остановить! ..Кажется, я никак не перестану ----------1 причинять боль... * Я ты окажешь "нет, на самом деле это не ты", но откуда тебе знать? С каждым разом остановиться всё сложнее и I сложнее I «Даже когда думаю, что делаю это ради высшего блага... кому-то приходится страдать... так Так откуда тебе знать?? * Правда знаю что теперь делать * Кого? другое А 11 н |\ [ ' У __ / — * Чару... | ' 1^— 1 . ^ ЖХ XX , I 1В я
Undertale,фэндомы,Frisk,Undertale персонажи,Asgore,Undertale комикс,Undertale комиксы,Endertale,TC-96,artist,комиксы с переводом,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
Приятно осознавать, что такой комикс не заброшен. А осознавать, что новый стрип вышел почти на полтора месяца раньше предыдущего - приятней вдвойне.
ПИзднц.... 4 месяа....у меня аж буквы пропали.
Надо было самому перевести.
С радостью выслушаю ваши замечания.
clif08 clif08 27.04.201811:26 ответить ссылка 0.0
"ты прекрасно растёшь" это дикость для разговорной речи, можно использовать хотя бы "ты растёшь на глазах"
"листья теперь стали намного лучше" тут doing, а не did значит хотя бы "теперь листья растут намного лучше"
"Забываешь, кого надо ненавидеть" "Чего говоришь?" если бы герой не был гендерно-нейтральный, то за это можно было бы зацепиться. Хотя всё равно можно для второй фразы придумать что-нибудь покрасивее.
а вот дальше всё не так незацепочно
"Если ты о том, что произошло..." Азгор ещё не знает о случившемся, на что прямо указывает whatever, то есть "Если это из-за того, что там у тебя произошло..." или "Чтобы с тобой не произошло это..." хотя второй вариант немного надуманный, но в русском сложно составить предложение впихав в него "если" и "чтобы ни произошло"
Не "мы избили", а "я избил(а)" и если совсем верно то "Сегодня мне пришлось избить другого ребёнка" (так как есть причина и следствие)
"Меня взяла злость" -> "меня охватила ярость" так нейтрально
"становится всё сложнее и сложнее ..." контролировать себя, держать себя в руках, останавливать себя?
"напоминаешь мне их" -> "напоминаешь мне кое-кого" переведя "them" как "их" ты не делаешь отсылку на персонажа нейтральной
Первая половина кажется мне довольно малозначительной, если честно.
По пунктам насчет " мы избили" - тут у нас либо прикручивание singular they, либо искажение смысла (ибо по факту никакого "пришлось" в комиксе не было). Я свой выбор сделал.
Становится все сложнее - присмотритесь, там не становится, а остановиться
Последний пункт тоже самое, singular they. Это не особенность английского без родовых окончаний, это нововведение, и я не вижу причин не внести его в русскую версию.

В общем, на мой взгляд это дело вкуса. Если вы хотите делать свой перевод, я, конечно же, не возражаю, вроде как правила фэндома допускают альтернативные переводы.
clif08 clif08 27.04.201812:20 ответить ссылка 0.7
4 месяца... ок, это был рекорд!
Tagar Tagar 28.04.201800:22 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
* Так, Чара были довольно сложными..Мы и не знали
* Ничто из этого не твоя вина... кроме того, мы приняли на себя эту позиции и я хочу сохранить её... это... то, что произошло...
... со мной... это угнетало меня с тех пор, как мы покинули поцземелье
* Допустим, что у тебя есть сила стирать всё ч
подробнее»

Undertale фэндомы Undertale комикс,Undertale комиксы Undertale AU Endertale Undertale персонажи Frisk Asgore Chara TC-96 artist перевел сам комиксы с переводом

* Так, Чара были довольно сложными..Мы и не знали * Ничто из этого не твоя вина... кроме того, мы приняли на себя эту позиции и я хочу сохранить её... это... то, что произошло... ... со мной... это угнетало меня с тех пор, как мы покинули поцземелье * Допустим, что у тебя есть сила стирать всё ч
■
Я часто забывал, что Чара всего лишь ребенок... им не следовало нести на себе бремя ответственности за будущее всех монстров. И даже сейчас я,вполне вероятно, делам то же самое
будущее людей и монстров
это накручивалось о тех пор,как мы ушли из подземья
* Представь,что у тебя есть возможность
подробнее»

Endertale Undertale комикс,Undertale комиксы Undertale фэндомы TC-96 artist комиксы с переводом перевел сам Asgore Undertale персонажи Frisk Chara

■ Я часто забывал, что Чара всего лишь ребенок... им не следовало нести на себе бремя ответственности за будущее всех монстров. И даже сейчас я,вполне вероятно, делам то же самое будущее людей и монстров это накручивалось о тех пор,как мы ушли из подземья * Представь,что у тебя есть возможность
* So, Chara had it pretty tough. .. I had no idea. ..
* In the end, I know the blane nainly lies with us... we... I.. had put so much pressure on Chara, always saying they were the future of humans and monsters
I often forgot they were just a child... the burden of being future of monsters sh
подробнее»

Undertale фэндомы Undertale AU Undertale комикс,Undertale комиксы Endertale Frisk Undertale персонажи Asgore Chara TC-96 artist Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

* So, Chara had it pretty tough. .. I had no idea. .. * In the end, I know the blane nainly lies with us... we... I.. had put so much pressure on Chara, always saying they were the future of humans and monsters I often forgot they were just a child... the burden of being future of monsters sh