Результаты поиска по запросу «
Долгая прогулка часть 7
»Minecraft Игры сделали сами мнение текстуры длиннопост Undertale фэндомы
Первая часть доделана
В итоге долгих пинаний нашей команды джамшутов, наконец доделали до конца карту.Физически - первая часть, перед Сноудином - готова!
Остались - механизмы, в связи с чем ищу среди вас, друзья, знатока механизмов.
Ждать нашего знатока - слишком долго!)
Механизмов не много и, по-моему мнению, не такие сложные наверно.
Ну вот наверно последние фото первой локации со стройки:
Доделанная комната с меняющейся перспективой
Дом Тори (хз как сделать дерево...)
Комната Фриск
Комната Тори
Эта комната, насколько я помню - закрыта
Спуск в подвал
Тоннель перед битвой с Тори
Здесь мы с Тори деремся.
Длдинный переход к Флауи
И Окончательный диалог с Флауи перед переходом в Снежнеград.
Asriel Toriel Sans Papyrus (undertale) Undertale комикс Undyne Alphys Frisk Перевод перевел сам Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи A Dreamer Reborn Mettaton Asgore
Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )