Долгая прогулка часть 7
»Minecraft Игры сделали сами мнение текстуры длиннопост Undertale фэндомы
Первая часть доделана
В итоге долгих пинаний нашей команды джамшутов, наконец доделали до конца карту.Физически - первая часть, перед Сноудином - готова!
Остались - механизмы, в связи с чем ищу среди вас, друзья, знатока механизмов.
Ждать нашего знатока - слишком долго!)
Механизмов не много и, по-моему мнению, не такие сложные наверно.
Ну вот наверно последние фото первой локации со стройки:
Доделанная комната с меняющейся перспективой
Дом Тори (хз как сделать дерево...)
Комната Фриск
Комната Тори
Эта комната, насколько я помню - закрыта
Спуск в подвал
Тоннель перед битвой с Тори
Здесь мы с Тори деремся.
Длдинный переход к Флауи
И Окончательный диалог с Флауи перед переходом в Снежнеград.
Undertale персонажи Sans Chara Frisk Undertale AU ChaDev перевел сам Undertale фэндомы
Больше интересных историй! На этот раз история, которая происходит три года спустя. Дальше молчу, потому что комикс выходит слишком медленно и я сам ничего не понимаю что бы не раскрывать сюжет
Undertale комикс DIRTY HACKER Sans Grillby Asgore flowey the flower Undyne The Undying monster kid Toriel Papyrus Undertale фэндомы Undertale персонажи
DIRTY HACKER - Часть Первая.
ОригиналНачало
Предыдущая Часть
Разворот целиком
От Автора:
И преждевременное предупреждение - я сама весьма тороплюсь рассказать историю, по этому в этот раз вышло так много страниц, но не привыкайте, скорее всего такое мне будет не всегда по силам, поэтому настраивайте себя на 1 страницу в неделю.
Asriel Toriel Sans Papyrus (undertale) Undertale комикс Undyne Alphys Frisk Перевод перевел сам Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи A Dreamer Reborn Mettaton Asgore
Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )