Крис х Сьюзи
»медальки Undertale фэндомы
Achievements time!
Вот несколько медалек:
"Не так уж и плохо провел время." | За активность в Undertale. | |
-или- | "Обладатель древнего артефакта... Был, до тех пор, пока его не съела собака." -или- "Обладатель древнего артефакта... Был, до тех пор, пока его не спёрла собака." | За развитие сообщества |
"Твой пост вышел на главную. Это наполняет тебя РЕШИТЕЛЬНОСТЬЮ." "Твой пост божественен. Это наполняет РЕШИМОСТЬЮ всех участников сообщества." | Пост преодолел порог выхода на главную Пост набрал 2.5х порога выхода |
Осталось придумать ещё пару медалек за определённые заслуги и за достижение определённого рейтинга в сообществе.
Изображения с текстом оставляйте в комментариях, и те, чти медальки будут приняты, получат медаль за развитие сообщества.
Undertale персонажи Frisk Alphys UT фанфик KinderTale Undertale AU перевел сам Undertale фэндомы
Шестая часть
В которой ты узнаешь кое-что важное, сталкиваешься с парой неожиданных эмоций и к тебе приходят очень незваные гости.
Горячий кофе медленно растекался по всему телу, разливаясь теплотой в отдаленные конечности. Смех детей все еще звучал в твоих ушах, несмотря на то, что уже полдевятого и они были уложены спать несколько часов назад. После длительного пребывания на улице даже покрытые шерстью Ториэль и Асгор начали замерзать. Ты мудро решила сворачиваться, обещая детям горячий шоколад, что бы утихомирить самых недовольных. Тебе почему-то очень тепло в груди, и горячительный напиток не имел к этому отношения. Ты не слишком много помнишь о своей семье, только то, что счастья не было, был только холод, который морозил сильнее, чем ледяная ночь за покрытым инеем окном.
В детстве ты сбежала из дому и встретила группу других потерянных ребят. Вы были вместе, пока не нашли дом в приюте или не были усыновлены. У тебя мало воспоминаний о них, но ты помнишь, что с ними тебя не покидало чувство, что у тебя есть дом и семья. Ступенька скрипнула и ты быстро вынырнула из своих воспоминаний, вглядываясь, кто бы мог проснуться. Желтое пятно стеснительно пряталось на краю света и ты расслабилась, узнав кто это.
“Выходи, Альфис. Все нормально, я не злюсь.” Спокойно позвала ты маленькую ящеро-девочку, которая сразу же вышла из тени и шмыгнула на кухню. Ее глаза были красные и уставшие, маленькие когти постукивали друг о друга с тревогой, когда владелица пыталась соединить руки.
“Х-хэй, Фриск.” Нервно начал она, прыгая на отодвинутый тобой стул. Повисла пауза, пока она взбиралась на него, и продолжила, усевшись рядом с тобой. “Это, ээ, как ты?”
“Немного устала, но в остальном отлично.” Мягко ответила ты, стараясь не вспугнуть ее. Она точно была чем-то озабоченна и не имеет значения, насколько причина была мелочной, ты хочешь помочь ей с тревогами.“Я думала…” Она остановилась, глядя на тебя с просьбой. Ты кивнула, поворачиваясь к ней. “Есть два пути из Подземелья, т-так? Н-ну, пойти обратно той же дорогой, которой пришли мы не можем, т-такое падение у-убьет монстра-” перевела дыхание. “М-может есть другой путь?” Ты уставилась на нее, стараясь осознать услышанное.
“Есть другой способ попасть в подземелье?” наконец-то выдавливаешь ты и Альфис кивает. “Оу.”
Ты в порядке, Фриск?” Спросила Альфис с беспокойством.“Да. Да, все хорошо.” Ты вернула себе самообладание. “Это все?”
“Н-ну, да…” Застенчево сказала Альфис. Ты наклоняешься и обнимаешь ее, пытаясь дать ей понять, что ее вины в твоем перепаде настроения нет.
“Спасибо, что рассказала, Альфис. Как думаешь, теперь ты сможешь уснуть?”
“Да, д-думаю смогу.” Благодарно улыбнулась она.Ты помогла вернуться ей в постель, накрыв ее и пожелав спокойной ночи. Затем тихо закрыла дверь, опустившись со вздохом.Ты пропускаешь улыбку, удивляясь перемене в своем же настроении. Это же хорошие новости, так? Дети смогут вернутся домой.
Но почему ты чувствуешь пустоту внутри?
~~~
Когда следующим утром ты была готова пойти на работу, в твои двери постучали. Ты замерла, гадая, кто же мог прийти в такую рань. Ты осторожно открыла дверь и тебе понадобилась вся твоя воля, что бы тут же с криком не хлопнуть ею.
“Доброе утро, Фриск!” Весело поздоровалась женщина у порога, несмотря на то, что солнце только-только выглядывало. Ты натягиваешь улыбку, которая больше походила на гримасу. Женщина не заметила.
“Хэй… Джессика…” Выдавливаешь ты, пытаясь скрыть недоброжелательный тон. Ты практически уверена в том, что тебе это не удалось, но энергичная мама из ассоциации родителей и учителей довольно невнимательна.
“Ну так как ты поживаешь? Говард и я довольно неплохо, спасибо.”
“У меня все пучком.” Осторожно отвечаешь, пытаясь найти способ выйти из дому. Может быть тебе удастся прошмыгнуть мимо, если ты спихнешь все на опоздание на работу и просто убежишь.
“Оно заметно со всеми теми детьми, которых ты похоже, где-то подобрала.” Кровь застыла у тебя в жилах. Джессика выглядела так, как-будто она урвала самый сочный слух со всех окраин. И таки урвет, если все будет продолжаться в том же духе.
“Каких детей?” Сказала ты, очень осторожно приводя свое лицо в нейтральное положение и создавая равнодушный голос.
“Ой, да брось, дорогуша, те маленькие милашки, с которыми ты носилась вчера по снегу. Видно, ты не ожидала, что я замечу.” Внутри все замерло. Ты искренне надеялась, что она не заметит. Маскировка была на крайний случай и не подразумевала встречей с соседями. Она снисходительно улыбнулась, и ты уверена на все сто, что она унюхала твой страх.
“Ты не познакомишь нас?” Ты придумываешь отмазку со скоростью света.
“Это не мои дети.” Треснутым голосом говоришь ты, удивляясь, почему тебе так больно это говорить. Но так и есть. “Некоторым детсадовцам… влиятельных господ, чьи родители должны уехать по делам на этих выходных, некуда было приткнуться, поэтому я вызвалась посидеть с ними.” Ты думаешь, как бы спихнуть ее с порога. “Я слышала, муж Мелисы должен был что-то сделать с этим.” Ты выскакиваешь, закрывая в спешке дверь и слетая с крыльца. “Мне надо бежать на работу, я опоздаю.”
“Мы этого не хотим.” Отступает Джессика. “Если тебе нужна будет какая-то помощь, только попроси! У меня ребенок ангельский, с дисциплиной у меня все в порядке, если твои детки выйдут из-под контроля - только позвони! Мы, леди, должны держаться вместе!” Закончила она со смехом. Ты борешься с тошнотой, которая подкатила к горлу после такой легкомысленной ремарки, связанной с твоим полом и одариваешь ее скривленной гримасой.
“Д-да, конечно…”
Не испытывая судьбу, ты не останавливаясь добегаешь до остановки. Сердце выскакивает из груди, пока ты показываешь свой проездной водителю и садишься на свободное место. Ты мрачно думаешь про себя, что маленький план Альфис приведется в действие быстрее, чем ты надеялась.
Игры Frisk Undertale персонажи Toriel flowey the flower Undertale
мой первый забег был такой же
Undertale music Sans Undertale персонажи Papyrus (undertale) Frisk Alphys Undyne Asgore Undertale фэндомы
Как после такой милоты проходить геноцид?
Undertale персонажи Игры Перевод help Undertale
Translator... stay determinated!
И снова всем привет. Хочется поблагодарить вас за помощь и попросить её снова, ведь как вы сами читали комменты, не всё было затронуто, нооооооооо........
Что стало переведено:
Alphys - Альфис
Asgore Dreemurr - АзгорДримур (Dream More)
Asriel Dreemurr – АзриэльДримур
FLOWEY - ЦВЕТИК
Greater Dog - СтаршийПёс
Royal guard - Королевскаястража
Jerry – Джерри
Endogen – Эндогены
Madjick – Фокусник
Napstablook - Напстаблук
Doggo – Догго (аналогия с Зорро)
Muffet – Маффет
Dummy- Кукла
Mettaton - Меттатон
Lemon bread - лимонныйхлеб
Lesser dog – Младшийпёс
Sans - Санс
Toriel - Ториэль
Papyrus – Папирус
Temmie - Тэмми
Undyne - Андайн
Froggit - Квакша
Shyren - Сирена.
Spider – Паук
Final Froggit – ФинальнаяКвакша
Pyrope - Огонек
Aaron - Эарон
Woshua – Мойщик
Dogamy and Dogaressa – ДогамийиДогаресса
Reaper bird - Птица-жнец
Temmie – Темми
Vegetoid - Овощник
Vulkin - Вулканчик
Mad dummy – Злая кукла
Tsunderplane -Цундереплан
Amalgamates – Амальгамы /Соединенные
Monster kid – Монстренок /Ребенок монстр / Монстрик
Snowdrake-Снегоцып / Снежноптиц
Ice cap – Ледник / Ледошляп
Как видите, последние варианты недостаточно решительны и над ними можно ещё подискутировать.
Что осталось перевести:
Chilldrake - похож на своего собрата, но если брать по переводу, то chill значит замороженный. Этакий окорочок
Endogeny - enDOGeny или же End or Any, или схалтурить и написать Эндогены (которые кстати являются научным термином)
Glyde
Gyftrot
Knight Knight - Рыцарь Сна, Сонный Рыцарь, Рыцарский Рыцарь, хотя с ним попроще.
Loox - Looks, взгляды или же Смотрящий
Memoryhead
Migosp
Migospel
Moldbygg
Moldessa
Moldsmal
Parsnik
So Sorry
Whimsalot
Whimsun
И небольшим опросом среди нас мы решили использовать обращение приближенное к мужскому, "человек" же мужского пола.
В очередной раз надеюсь на помощь в улучшении качества и скорости перевода. Отличной игре, отличный перевод.