Результаты поиска по запросу «

Shattered Realities: Глава 3 11\

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Kris (Deltarune) Deltarune персонажи Deltarune Ralsei Susie (Deltarune) nain__09 ...Undertale фэндомы 

Ну что, раз модераторы фендома скорее всего заняты приготовлениям к праздникам, я решил самолично взять на себе инициативу и поздравить всех обитателей андерреактора с наступающим новым годом. Год был без выхода новых глав Дельтаруны, но зато у нас вышло пару классных фанатских подделок типа Undertale Yellow и 3-ей главы Deltatraveler, так же Тоби порадовал ивентом со Спамтоном и постоянно держал в курсе о процессе разработки новых глав и различных штук из своей жизни, или разработки андертейла, например вырезанной сцены поедания мороженого Сансом, которая проигрывалась если игрок слишком быстро доходил до него, такой кивок спидраннерам. В общем год был не совсем пустой. От себя хочу пожелать всем обитателям фендома и простым мимоходам, счастья, здоровья и всего самого хорошего. Берегите себя и с наступающим.

 0.4- HñPPY NEW Ytfifí »ild I П,Undertale,фэндомы,Kris (Deltarune),Deltarune персонажи,Deltarune,Ralsei,ralsei, Ralsei (Deltarune),Susie (Deltarune),nain__09

Развернуть

Deltarune ...Undertale фэндомы 

Анонсирована дата выхода второй главы Deltarune 

to by fox @tobyfox DELTARUNE Chapter 2 will release at 8PM ET on 9/17. Thanks for waiting. deltarune.com riEltnmillE CHAPTER 2 9/17 8PH EST DELTRRUHE.COM 2:38 pm • 16 Sep 21 • Twitter Web App,Deltarune,Undertale,фэндомы


https://deltarune.com/

Игра выйдет семнадцатого сентября. ​ 

В FAQ ко второй игре написано что сохранения с первой главы считаются автоматический при загрузке второй, но они не важны и играть во вторую главу можно не поиграв в первую. Видимо Deltarune и дальше будет развивать идею об отсутствии выбора у игрока, поскольку прогресс игрока в первой главе не важен.

Развернуть

Over the Void Undyne Undertale персонажи Whimsun Asriel Papyrus (undertale) Chara monster kid AbsoluteDream artist ...Undertale фэндомы Undertale комикс 

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 3: (стр 95-96).

93-94.

by AbsoluteDream.

Всем идти внутрь убежища Иди с Папирусом ЖИВОМ Пожалуйста... ^ Прошу, возвращайся туда. Ч. где безопасно. ^ ПОЙДЁМ СО мной,Over the Void,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Undyne,Undertale персонажи,Whimsun,Asriel,Asriel Dreemurr,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Chara,monster

..Похоже, у него есть качества, присущие королевской семье. Моя эхолокация начинает шутить надо мной. Азрнэль. ХОЧЕШЬ Я ВЫЛЕЧУ ТВОИ СТРАННЫЕ ШРАМЫ? Нет, я в порядке. О БОГИ! фРИСК? ЭТО ТВОЙ ДРУГ? Погоди, у меня есть ещё вопросы. «ВЗДОХ / Ж \ф-о м /7 / Ш ■ Чг \ г - ( Г Папирус? [

Развернуть

Over the Void Undertale комикс Papyrus (undertale) Undertale персонажи Sans monster kid AbsoluteDream artist Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 4: (стр. 99-103).

Пролог.
Глава 1.
Глава 2.
Глава 3.

by AbsoluteDream.

Глава : Эхо-Цветок I . I I. 99,Over the Void,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,Papyrus (undertale),Papyrus (ut),Undertale персонажи,Sans,monster kid,AbsoluteDream,artist,Перевод,перевел сам

ЭТО ОБЛЕГЧАЕТ ЗАЩИТУ ЯДРА ГОРЫ ОТ НАРУШИТЕЛЕЙ ^ СНАРУЖИ. ^ БОЛЬШИНСТВО ~ МОНСТРОВ РЕШИЛО жить Ц. ГЛУБОКО Б ГОРЕ. ^ НЕ СОВСЕМ. ^ ЕСТЬ МНОГО ТОННЕЛЕЙ И СРЕЗОВ, ВЕДУЩИХ ^ НА ПОВЕРХНОСТЬ. У Похоже, мы нашли один из них .в Ватерфолле.^ АХ, ДА, Г ОДНО ИЗ САМЫХ ОПАСНЫХ МЕСТ... НАВЕРНОЕ ЛУЧШЕ, ЧТО-.

Развернуть

crossover UnderDoom Undertale AU DoomGuy Undertale персонажи Chara Snowdin Shopkeeper innkeeper текст story ...Undertale фэндомы Doom (игра) Игры 

Глава 14: Поход в магазин

Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12316198/14/UnderDoom


Предыдущие главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.1, 8.2, 9, 10, 11, 12, 13.



"Очередной обычный день в городке Снежнеграде", подумала розовая крольчиха, владелец единственного магазина во всём регионе. Только что открыв магазин, она была готова к очередному медленному утру, когда жители Снежнеграда просыпаются и расходятся по своим делам. Она села на стул за прилавком и…


Зазвонил телефон. В такую рань это было необычно.


"Магазин Снежнеграда" поприветствовала продавщица. "Чем я могу вам помочь?"


"Это я!" сказал знакомый голос тревожно тихим тоном. Это звонила родная сестра продавщицы из гостиницы в соседнем здании.


"Сестрёнка? Что случилось?" спросила продавщица. Для её сестры вполне нормально звонить ей, когда у неё проблемы, но каждый раз продавщица воспринимала это одинаково: со зрелой неотложностью, подобающей старшей сестре, волнующейся за свою семью.


"Снаружи страннейший чудик!" прошептала её сестра в трубку. "Я никогда его раньше не видела, он одет в какой-то доспех, и я не видела его лица. Он похож на человека!"


"Человека?!" изумлённо переспросила продавщица. "Быть может, это просто турист?" вежливо прокомментировала она.


"Он там заряжает дробовик", сказала её сестра ледяным голосом. "Он использует ящик и… это базука?!"


Шокированное молчание продавщицы удивило даже её саму. "Б-базука?"


"Мы должны сообщить скелету!" продолжила её сестра. "Он может сказать королевской страже и…" она смолкла.


Затем наступила тишина.


"Сестрёнка?" позвала продавщица. "Сестрёнка, пожалуйста, ответь", продолжила она, стараясь сохранять спокойствие.


"Я здесь", наконец ответила её сестра. "Прости. Он оглянулся и, мне кажется, увидел меня в окне. С его шлемом трудно понять. Мне пришлось спрятаться, пока он не перестал смотреть."


"Хорошо, хорошо", сказала продавщица успокаивающим голосом. "Я позвоню Гриллби, он знает скелетов. Просто не выходи на улицу, хорошо?"


"Он входит в магазин!" выкрикнула её сестра в трубку.


Прежде чем продавщица успела отреагировать, зазвенел дверной колокольчик, уведомляющий её о посетителях. Она выглянула из-за прилавка и увидела в дверях просто гору, а не человека.


Она определённо видала монстров и повыше, но то, что стояло перед ней сейчас, выглядело как нечто, вышедшее из одного из старых боевиков с поверхности. Его руки были обтянуты толстыми мускулами, его голый и с невероятным кубиками живот демонстрировал годы тренировок и дисциплины. На него была надета ярко-зелёная броня и стальной шлем со стеклом, скрывающим его лицо.


Продавщица проглотила весь видимый страх и заставила себя успокоиться, когда мужчина закрыл за собой дверь.


"Сестрёнка?!" звала её сестра по телефону.


"Я перезвоню", спокойно сказала продавщица и положила трубку. Затем она встала, стараясь, чтобы её движения и голос были настолько спокойными, несколько это возможно – не слишком быстрыми, чтобы выдать её панику, и не слишком медленными, чтобы выявить её настороженность.


"Приветствую, путник", профессионально поприветствовала его продавщица.


Мужчина подошёл к прилавку, и стало ещё яснее, насколько он высок. Он просто нависал над ней, и она чувствовала, будто её сминает под его сокрытым взглядом. Он чопорно кивнул в ответ на её приветствие, но сделал это как-то… странно. Будто машина, имитирующая кивок.


Его чопорные машинные движения, вкупе с его телосложением и выбором в одежде, делали его похожим на Терминатора. Продавщица бросила быстрый взгляд на рюкзак у него за спиной, помня, что её сестра говорила про дробовик.


И, по всей видимости, базуку.


Продавщица почувствовала, как холодный пот стекает у неё по лбу, и рискнула привлечь на это внимание, вытерев его.


"Непривычно", сказала она, сделав паузу, чтобы сглотнуть застрявший в горле ком, "видеть новое лицо в нашем городке."


Наступила тишина, так как никто ничего не говорил. Она ожидала, что он скажет, откуда он, но он не произносил ни слова, не совершал ни движения. Было бы неловко, не будь это так ужасающе.


"Откуда вы пришли?" спросила продавщица, нарушая тишину.


Наступила ещё одна пауза, прежде чем кто-то что-то сказал.


"Из столицы."


"Какого чёрта у тебя с голосом?!" захотела она закричать. Он звучал как демонический голос из какого-нибудь фильма про экзорцизм – таких, где всех хороших парней убивают одного за другим, а демон в конце сбегает.


"С-столицы?" случайно запнулась она, стараясь сохранять на лице улыбку изо всех доступных ей в данной ситуации сил.


Мужчина кивнул ещё раз. Одиночным машинным кивком.


"Ясно", сказала она, случайно прозвучав более кротко, чем надеялась. "Что же привело вас в Снежнеград?"


Мужчина указал на полку у неё за спиной, на товары, которые она в основном продаёт детям.


"Вы…" сказала продавщица, взглянув себе через плечо – лишь краткий взгляд, чтобы увидеть, если мужчина попытается что-нибудь сделать. "Вы хотите чего-нибудь купить?"


Он кивнул ещё раз.


"А", сказала она, теперь стараясь не дать отобразиться у неё на лице не только страху, но и недоумению. "Чего бы вы хотели приобрести?"


Пару минут мужчина просто стоял без звука и движения. Продавщица гадала, осматривает ли он товары или же всё ещё пялится на неё, так как из-за шлема понять это было невозможно. Внезапно он посмотрел вниз справа от себя, будто смотрел на кого-то низкого рядом с собой, но он был один. Продавщица схватилась за прилавок для поддержки.


Наконец, он указал на что-то у продавщицы за спиной. Она быстро обернулась, чтобы посмотреть, чего он хочет.


"Мужицкая бандана?" уточнила она. Мужчина кивнул. "Хорошо, с вас 50 монет", сказала она, медленно достала бандану с нарисованными на ней кубиками пресса и положила её на прилавок. "Чего-нибудь ещё?"


Поначалу мужчина не ответил, вместо этого снова глядя вниз справа от себя. Затем он издал звук, звучавший как… вздох? Затем мужчина указал на рекламу эскимо на прилавке.


"Дваскимо?" спросила она. Мужчина показал два пальца. "Два дваскимо? Каждое стоит по 15 монет", сказала она. Мужчина кивнул.


Продавщица сглотнула слюну. "Хорошо, подождите, пожалуйста", сказала она так спокойно, как только могла. Мужчина кивнул ещё раз. Она тут же очень быстро повернулась к холодильнику, открыла морозилку, взяла две пачки дваскимо, захлопнула морозилку и повернулась обратно лицом к мужчине. Она не знала, чего она думала он мог бы сделать, но почувствовала облегчение, увидев, что он стоял как стоит. Она положила пачки дваскимо на прилавок. "Чего-нибудь ещё?" спросила она вновь.


Он указал на самодельный плакат у неё на стене, рекламирующий коричных заек. "Коричного зайку?" Он кивнул, но затем ещё раз повернулся посмотреть вниз справа от себя, – продавщица бросила очень быстрый взгляд на пол возле него, увидев лишь пустое место, – а затем издал ещё один определённо усталый звук. Он снова показал два пальца. "Два коричных зайки", сказала продавщица. "По 25 за каждого."


Мужчина кивнул. Продавщица начала задаваться вопросом, что пугает её больше – его кивки серийного убийцы или же его голос из фильмов-слэшеров.


Она быстро развернулась ещё раз, молясь, чтобы он не сделал ничего нежелательного, и достала из холодильника коричные булочки, упакованные каждая в свою коробочку. Она тут же захлопнула холодильник и повернулась обратно к мужчине. И снова он был там же, где и секунду назад. Она положила коробки на прилавок. "Желаете чего-нибудь ещё?"


Мужчина один раз качнул головой. Это было столь же жутко и чопорно, как и его кивки.


"Спасибо", сказала продавщица, оглядывая его покупки. Ещё немного, и он покинет её магазин. "Всего с вас 130 монет."


Мужчина, даже не глядя на свой пояс, выгреб кучу монет из одного из своих карманов и просто вывалил её на прилавок. Быстрого взгляда ей было достаточно, чтобы понять, что золотых монет в этой куче было раза в два больше нужного.


"Эм, сэр", сказала она неловко. "С вас лишь 130." Она начала пересчитывать деньги – благодаря годам практики она быстро выяснила, что он дал ей 350 монет. Откуда у него эти деньги?..


"Сдачи не надо."


Сначала она вздрогнула от его голоса, но, осознав, что он только что сказал, она посмотрела прямо на него. Она не знала, радоваться ей или пугаться. "С-спасибо, сэр!" сумела она сказать, когда он начал собирать свои вещи в рюкзак. Она не смогла удержаться и не заглянуть в него, после чего она почувствовала, как кровь стынет в жилах. Содержимое его рюкзака сверкало матовым блеском огнестрельного оружия и различных боеприпасов. Мужчина нёс в своём рюкзаке целый арсенал.


Мужчина застегнул свой личный оружейный склад и вновь накинул его себе на спину. Затем он посмотрел на ошеломлённую продавщицу и кивнул ещё один последний раз, на этот раз ещё и показывая высоко поднятые большие пальцы. Он развернулся и двинулся к двери.


"С-спасибо ещё раз за покупку!" сказала она мужчине вдогонку, когда он уходил. "Заходите ещё!" Она привыкла говорить это покупателям, но с его щедрыми чаевыми и ужасающей аурой, она не была уверена, хочет она видеть его здесь каждый день или же не хочет больше никогда.


Не оглядываясь помахав продавщице рукой в ответ, мужчина вышел за дверь и закрыл её за собой.


Наступила тишина, в которой продавщица просто стояла на месте.


А затем она рухнула на стул. Её руки и колени тряслись. "Какого чёрта это было?!" прокричала она шёпотом. В тот же момент зазвонил телефон, и она подняла трубку холодными руками.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Всё прошло хорошо", прокомментировал призрак, пока Думгай делил дваскимо на двоих.


Думгай протянул своей маленькой подруге её половину. Похоже, она не заметила, что я человек.


"Ага", сказал ребёнок, прямо перед тем, как откусить большой кусок односкимо. "Вехаятна", сказала она с полным ртом.


Жуй с закрытым ртом, упрекнул он её, кусая своё мороженное. Он жевал его медленно, наслаждаясь фруктовым вкусом. А это довольно вкусно, подумал он, взглянул на мороженное ещё разок, а затем покончил с ним. Он чувствовал, как последние из ран, оставшихся после боя с Ториэль, заживают, пока он поглощает холодное лакомство.


"Ошень вхушна", сказал ребёнок, набивая рот своим односкимо.


Думгай покачал головой на её настойчивые попытки говорить с набитым ртом. Тебя ведь больше никто не видит, верно? спросил Думгай, надевая шлем. Они видят летающее мороженное или не видят его вообще?


Девочка остановилась и повернула голову вниз, задумавшись. "На самом деле, не знаю", сказала она наконец, пожав плечами. "Я закончила", добавила она, протягивая Думгаю палочку от мороженного.


Думгай взял её, и пара прошла пару шагов и остановилась перед гостиницей.

____________________________________________________________________________________________________________________


"Ты и правда ему что-то продала?" спросила её сестра, очевидно, удивлённая. "И он тебе не угрожал и ничего такого?"


"Вообще-то, он даже дал мне 220 на чай", сказала она, вновь посмотрев на золото, всё ещё лежащее на прилавке.


"Чего?!" оторопело сказала её сестра. Наступила пауза, прежде чем она продолжила, "Боже, я вижу его снаружи. Я сейчас выглянула в окно, и он стоит и смотрит на гостиницу. Он просто стоит там…"


Продавщица вышла из-за прилавка, выглянула в своё собственное окно и увидела, как мужчина стоит не двигаясь и не отводит глаз от вывески гостиницы.


"Я не думаю, что он плохой", объяснила продавщица, всё ещё выглядывая через жалюзи своего окна. "Он просто, эм", она осеклась в поисках нужного слова. "Напряжённый? Наверное." Пару мгновений никто ничего не говорил. "Однако в рюкзаке у него было достаточно пушек, чтобы в одиночку развязать войну."


"Кошмар!" сказала её сестра, а затем обратилась к своей дочери, племяннице продавщицы. "Детка, будь хорошей девочкой и иди наверх, хорошо?"


"Он куда-то ушёл", сказала продавщица, когда мужчина пропал из виду. "Он вошёл к вам?"


"Нет, он уходит", ответила её сестра. "Но я не хочу выходить на улицу, пока он там."


"Просто оставайся в гостинице", сказала продавщица своей сестре. "Я позвоню Гриллби. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть."


"Хорошо", послушно сказала её сестра. "Спасибо, сестрёнка", добавила она со вздохом облегчения.


"Ладно, я кладу трубку, чтобы позвонить Гриллби. Потом сразу перезвоню тебе, хорошо?"


"Хорошо", вновь сказала её сестра. "Люблю тебя", добавила она.


"Я тоже тебя люблю", ответила продавщица. "Я перезвоню."


На этом продавщица повесила трубку и сразу же начала набирать номер Гриллби.

____________________________________________________________________________________________________________________


Примечания автора


блин как же я люблю писать о думгае с точек зрения других персонажей

Развернуть

Undertale персонажи Undertale AU Flowey aliza перевел сам Undertale комикс horrortale ...Undertale фэндомы 

Глава 3 : Дружественный Огонь.

•Put me in your pocket. '•Seeing as neither of us wanna be here... •Maybe together we can find a way out of this place. ♦What do you think, friend? [•You look Ikinda cute I' when you Without warning Flowey bursts into flames. A .1 u V ■ A 1L fl,Undertale,фэндомы,Undertale
Развернуть

Deltarune русификатор ...Undertale фэндомы 

Русификатор Deltarune

Не прошло и года (а нет, прошло) и русификатор Deltarune Chapter 2 от Tales&Stories Team (частью которой является и ваш скромный слуга) наконец завершён. Качать отсюда.

За такую непомерную задержку приносим наши глубочайшие извинения – за эти полтора года у многих членов команды в жизни случилось дохера херни. 

В отличие от имеющихся на данный момент русификаторов других команд, в нашем переведено вообще практически всё, включая все текстуры до единой, головоломки с буквами и даже озвучку букв, а также добавлена возможность вписать имя в начале игры на русском, и при этом всём оставлена возможность переключаться между русским и английским. Для этого было изменено столько кода, что это уже скорее мод, чем просто русификатор.

А ещё, к релизу перевода DELTARUNE CHAPTER 1&2 мы подготовили специальную программу-компаньон для смены имени вашего героя.

С выходом второй главы мы добавили возможность использовать русскую раскладку в имени вашего персонажа. И чтобы облегчить вам переход с первой главы, где вы были ограничены английской, на новые правила (или просто поменять имя, потому что старое разонравилось) и была сделана это программа.

ИНСТРУКЦИЯ:
- Запустить программу
- Выбрать слот с нужным персонажем
- Сменить имя (применяются правила и ограничения создания имени из первой главы)
- Нажать "СОХРАНИТЬ"
- Запустить игру

ВАЖНО:
Имя будет изменено сразу же, НО имя сейвов поменяется ТОЛЬКО после первого нового сохранения!

Развернуть

Unexpected Guests Toriel Undertale персонажи Asriel Papyrus (undertale) Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Развернуть

Undertale AU Undertale комикс Undertale персонажи Chara Asriel Caretaker AU перевел сам ...Undertale фэндомы 

Быстрее сделать перевод следующей части?
Ну есесна
34 (54.8%)
Можем и подождать
28 (45.2%)
Развернуть

Unexpected Guests Toriel Undertale персонажи Papyrus (undertale) Sans Undertale комикс Перевод перевел сам ...Undertale фэндомы 

Незваные Гости: Глава 6: (стр 14-16). Конец 7 Акта.

11-13.

by undertalethingems.

Одно дело, когда снятся кошмары. И я сама от них не освободилась. Но так срываться из-за них... Папирус... Знаю, что ты волнуешься за него, как и я... / АГА. ОТСУТСТВИЕ ДРУГОЙ СЕМЬИ СБЛИЖАЕТ! а ■ Возможно даже больше, учитывая, что он твой брат ,и вы двое так близки... Да... Ч * О

САНС 5СДЬ ЛЕВША. /- *> \ Прошу, Папирус... Я серьёзно. Я не хочу расстраивать тебя... но он сам сказал нам, что он в норме, так что нам не о чем волноваться Чтобы понять причины произошедшего, если ты понимаешь о чём я... В последнее время, мне всё кажется, что он особенно нечестен по

Да, так что... и И N // если мы сможем убедить его рассказать нам, что не так, то мы сможем начать помогать ему. МОЖЕТ БЫТЬ. НО СЕЙЧАС Я МОГУ ТЕСЕ СКАЗАТЬ, ЧТО ЕМУ ЭТО НЕ ПОНРАВИТСЯ Я знаю, друг мой. Но необходимое редко бывает приятным. После сегодняшнего дня... Не думаю, что у


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Shattered Realities: Глава 3 11\ (+1000 картинок)