Результаты поиска по запросу «
Asgore Alphys Undertale комикс
»перевел сам Перевод Flowey Asriel Frisk Alphys Toriel Undyne длиннопост Undertale комикс Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи undernovela Royal guards Doggo Asgore
Undernovela! (Перевод)
Вдохновение нашел здесьАвтор и оригинал
Небольшое пояснение.
Сразу хочу извиниться за свой испанский.
Самое важное, я сохранил имена персонажей в испанском произношении.
На 12 февраля 2016 года тут полностью переведена вся арка.
Я долгое время и не знал, что тут кому-то придется по вкусу Undernovela, а переводить просто так с испанского не очень хотелось, но я надеюсь вам понравится эта AU'шка! В подобном случае, продолжу за ней следить и переводить. Мне нужно тренировать свой испанский. )
Asriel Toriel Sans Papyrus (undertale) Undertale комикс Undyne Alphys Frisk Перевод перевел сам Undertale фэндомы Undertale AU Undertale персонажи A Dreamer Reborn Mettaton Asgore
Король. (The King) Часть первая.
Это следующий массивный комикс в серии.Тут присутствуют 3 части оригинала без перевода, но как говорится, на родном языке оно все приятней.
Да и еще, я хотел бы услышать все ваши замечания и предложения, просто в некоторых местах я терялся и не знал как быть.
Автор и оригинал
1 - На мой взгляд это был очередной каламбур. Слово fetching как прилагательное переводится "привлекательный", но в конструкции, которую применяет Ториэль это буквально означает "сходить за" или "позвать".
2 - Flaffybun я решил, что как прозвище будет лучше звучать как есть. Королева\Король Пушистые булочки звучит, откровенно говоря эротично. Но если вы считаете, что стоит писать так, то я не против. )